Archive | 自由之路 RSS feed for this section

自由亚洲电台:滕彪的“获奖感言”——“中国杰出民主人士” 颁奖典礼上感人的一幕

30 Oct

http://www.rfa.org/mandarin/yataibaodao/teng-09132011094349.html

上个周末在美国旧金山举行的年度“中国杰出民主人士”颁奖典礼,出现了感人的一幕:获奖者之一、中国维权律师滕彪被中国政府拘禁在家中不能出国领奖,代他领奖的华泽女士朗诵了滕彪的诗《狱中致爱人》作为滕彪的获奖感言,令与会者动容。

向维权律师滕彪颁发年度“中国杰出民主人”奖的美国旧金山“中国民主教育基金会”发布的颁奖理由指出:“2003年发生的孙志刚事件,把滕彪推上一个公众瞩目的位置,舆论称孙志刚事件成为中国维权运动的元年。不久滕彪与许志永等人成立‘公盟’,聚集了许多律师志愿者,他们代理了大量典型案件,涉及面有宗教自由、言论自由、计划生育、强制拆迁,等等,可以说,现在中国公民社会的建立与推动,这一批维权律师起到的作用非常巨大。”

滕彪与另一位获奖者维权律师江天勇,在今年上半年发生“中国的茉莉花革命”时,遭中国政府绑架,最近虽然获释,但被拘禁在家中,不能出国领奖。滕彪的朋友、目前正在美国哥伦比亚大学担任访问学者的华泽女士从纽约前来旧金山,代滕彪领奖。华泽说;“大家都知道滕彪是中国政法大学的一名教师,同时他还是中国著名的人权活动家和维权律师。尽管他受到很多不公正的对待,但他始终在为那些受到司法不公伤害的当事人进行法律援助,始终在用自己的笔,用自己的行动,推动中国法制进步和人权改善,因此他长年被政治警察监控,曾经被绑架、殴打、秘密关押。”

滕彪不能前来领奖,更不能发表一篇获奖感言,于是华泽朗诵了2008年3月滕彪被绑架时,写给妻子王玲的诗《狱中致爱人》:

现在我面对狱中的墻壁
为你作一首情诗,我的爱人
今夜,星星依旧在寒寂的夜空闪烁
萤火虫仍在低矮的草丛间时现时隐

请告诉我们的孩子,这次来不及

和她告别,爸爸就要出趟远门
请你每天在她入睡之前
和醒来之后,给她暖暖的一吻

请带孩子去摸一摸栅栏下的车前子
在某个阳光明媚的早晨
如果她能注意到叶片上的露珠儿
她就会感到我的爱是多么深沉

请在给丁香浇水之后 弹一曲渔舟唱晚
相信我能够听到,我的爱人
请照顾那些沉默而快乐的金鱼
那沉默里隐藏着我丰富而动荡的青春

我正行走在一条崎岖颠簸的路上
但我未曾停止过歌唱,我的爱人
路边的柳叶缓缓地变换着颜色
风中隐隐传来远方化雪的声音

一切声音都在安静里面,这里的夜晚简单至极
请你在想起我的时候不要叹息,我的爱人
我的痛苦之河与喜悦之河已经溶汇
它们曾经长久地穿越我的肉身

在一场濛濛细雨结束之前
我会再次回到你的身边,我的爱人
在雨中,在雨中我怎能擦尽你的泪水
——用我已经得救的灵魂

华泽朗诵完滕彪的诗,会场寂静许久,很多人泪流满面。

笔名“灵魂飘香”的华泽,是一位纪录片独立制片人和导演。她在拍摄中国维权律师纪录片《守望者》时与滕彪相识。2010年10月因要求释放诺贝尔和平奖获得者刘晓波,而被警察蒙上黑头套绑架失踪55天,写有《飘香蒙难记》一文记述事件始末。

“中国杰出民主人士”颁奖典礼的参加者都认为,华泽朗诵的《狱中致爱人》是滕彪最好的获奖感言。

RFA:Activists Slam Nobel Crackdown

22 Jul

2010-12-13
Chinese rights activists speak out about the restrictions they endured during the Nobel award ceremony.
AFP
Protesters toast Nobel prize winner Liu Xiaobao in Hong Kong, Dec. 10, 2009.

Life for China’s political rights activists began gradually to return to normal on Monday after authorities detained some of them, held others under house arrest, and forced others to stay in out-of-town locations ahead of the ceremony awarding the 2010 Nobel peace prize to jailed dissident Liu Xiaobo.

“[We came back on Sunday] evening,” said Beijing-based journalist Gao Yu, who was held in a mountain resort location with her entire family during the lavish award ceremony in Oslo, in which Liu was represented by an empty chair.

“The police have started to pack up and leave after watching me for two months,” said Gao, who has been under police surveillance since the Nobel committee announced Liu’s award.

“It’s a coordinated movement,” she said. “The whole thing was linked to the Nobel prize.”

Beijing has tightened the screws on Chinese political activists after Liu was named the Nobel Peace Prize recipient on Oct. 8.

Liu’s wife, Liu Xia, has been held under a form of undeclared house arrest, while large numbers of lawyers, rights activists, and writers were prevented from leaving China ahead of the event.

Statement under duress

Beijing-based rights activist Liu Shasha, also known as Liu Linna, said she had been released after being beaten into signing a guarantee of good behavior.

“The interview record taken by the Beijing municipal police on Dec. 8 with Liu Linna happened after they had beat me up and forced a confession out of me,” Liu said in a statement after her release.

“I never signed the statement, and it did not represent my true views and opinions, and so it is invalid from a legal point of view,” she said.

Beijing Film Academy professor Cui Weiping said she had also been allowed to return home after taking a trip out of town under police escort.

“I think this strict surveillance was a highly irrational act, including not letting [Liu Xiaobo’s] wife leave the country,” Cui said.

“They have made everyone pay the price for it,” she said. “They have made us pay the price for it.”

There is still no sign of Beijing-based activists Wang Lihong or Hua Ze, whose whereabouts have been unknown for more than a month, activists said.

Calls to the cell phones of Beijing-based activists Zhang Zuhua, Xu Zhiyong, and Teng Biao, along with retired Shandong University professor Sun Wenguang, Wuhan-based Qin Yongmin, and participants in the Guizhou human rights conference were all answered by a recorded announcement of temporary disconnection of service on Sunday.

The tight restrictions meant that only a handful of Chinese activists were able to attend the ceremony in Oslo’s city hall, at which the Nobel prize medal and diploma were presented to an empty chair.

Fang Zheng, a disabled veteran of the 1989 military crackdown on the Tiananmen Square protests, attended the ceremony in Oslo from his home in the United States, however.

“We all hope that in future, China will one day take a democratic route,” said Fang.

Beijing enraged

Liu Xiaobo, 54, was sentenced in December 2009 to an 11-year prison term for “incitement to subvert state power” after he co-authored Charter 08, a controversial document calling for sweeping political change in China.

Dozens of others said they had been forced on out-of-town trips, held prisoner in their homes, or otherwise harassed by the authorities as the result of the announcement of Liu’s Nobel award, which enraged Beijing.

Beijing’s official People’s Daily on Sunday said the award ceremony was “an embarrassment,” and the work of a small number of people in Western countries with “ulterior motives.”

However, the cutting-edge Guangzhou-based newspaper Southern Metropolis News carried a photograph that was apparently unrelated to the Nobel event, but which prominently featured three empty chairs.

And in Hong Kong, which enjoys greater freedoms than other Chinese cities, artists and political activists staged a performance art and theatrical event in the territory on Sunday, calling for Liu’s release.

“We all hope that we can use peaceful and nonviolent means to achieve a democratic transformation, so the award of the prize to Liu Xiaobo is very meaningful for us,” said Hong Kong rights activist Zou Xingtong.

“What they have done is wrong,” Zou said. “At the very least, you can’t convict a person on the basis of what they say.”

“Everyone here is all agreed on that, and we are calling for his release,” he said.

An ‘easy’ choice

Hong Kong’s Chinese language Ming Pao newspaper quoted legislative councillor and pro-democracy activist Albert Ho as saying that Nobel committee chairman Thorbjorn Jagland had said the choice of Liu for the 2010 peace prize was an easy one for the committee.

“The Chinese government’s decision to sentence Liu Xiaobo to a heavy sentence of 11 years in prison gave us nothing more to think about,” Ho’s notebook quoted Jagland as saying.

“And Beijing’s bullying and tyrannical response, its inversion of right and wrong, have left us in no doubt that we made the right decision,” Jagland is reported to have told Ho.

Beijing has slammed the award as disrespectful to its legal system, and official media on Friday said China was being put on trial for not subscribing to Western values.

Three U.N. human rights investigators called on Monday for the release of Liu, and for a halt to actions against his wife and other supporters.

“This recent and alarming trend to increasingly restrict the space to exercise the rights to freedom of expression and the ability of Chinese human rights defenders to carry out their peaceful and legitimate activities calls into question China’s commitments to promote and protect universal human rights,” Margaret Sekaggya of Uganda, Frank La Rue of Guatemala, and El Hadji Malick Sow of Senegal said in a statement.

The investigators report to the U.N.’s 47-nation Human Rights Council where a developing-country majority generally blocks any criticism of China.

Reported by Xin Yu, Qiao Long, and Shen Hua for RFA’s Mandarin service, and by Hai Nan for the Cantonese service. Translated and written in English by Luisetta Mudie.

http://www.rfa.org./english/news/china/crackdown-12132010145304.html?searchterm=none

RFA:No Festive Cheer for Dissidents

22 Jul

2011-02-02

Chinese prisoners of conscience are denied family visits at the New Year.

AFP/Fireworks light the night sky over Beijing on the eve of the Lunar New Year on Feb. 2, 2011.

Millions of Chinese will sit down this evening to a lavish New Year celebratory dinner with family and other relatives to mark the transition from the Year of the Tiger to the Year of the Rabbit in the Chinese zodiac.

But for China’s prisoners of conscience, the picture is far bleaker, with many denied the right to a family visit. Some of them had been released and were looking forward to spending the occasion with their families, only to be jailed again.

Authorities in the central city of Wuhan detained veteran pro-democracy activist Qin Yongmin on the eve of China’s lunar New Year festivities, his relatives said on Wednesday.

“My daughter had planned to go and visit him for Spring Festival,” said Qin’s ex-wife Li Jinfang. “They haven’t spent a New Year together in 12 years.”

“She had planned to go and visit him this year, but then it turned out he was detained the day before yesterday,” she said.

“We have been waiting for his phone call, but none has come,” Li said. “We found out yesterday that he had been detained and that there was no way to get in touch with him.”

Qin, who was released from prison on Nov. 29 after serving a 12-year prison term for “endangering state security,” has been under 24-hour surveillance ever since.

Fellow activist Tian Li said several friends had gone to his home to visit him in recent days.

“He hasn’t been answering his phone,” Tian said. “We got some people together to go to his place to see what was up, and that’s how we found out he’d been taken away.”

Ignored warnings

Qin, 57, ignored warnings following his release that he should keep a low profile, publishing an open letter to President Hu Jintao in which he called for the release of jailed Nobel peace prize laureate Liu Xiaobo.

He also released a statement saying that the now-banned China Democracy Party (CDP) he helped found was “the future,” in spite of being warned by police not to write any more articles.

Liu Xiaoxuan, brother of Liu Xiaobo, said Chinese New Year is a time when families want to be together, though he has been denied permission to visit his brother in jail.

“Of course we miss him terribly,” he said. “But there’s nothing we can do about it.”

Meanwhile, Hua Chunhui, whose fiance Wang Yi was sent to labor camp for one year for a single Twitter comment, said he had tried to get news of Wang ahead of the festival.

“I asked her lawyer Lan Zhixue to go to the labor camp and find out how Wang Yi is, but they wouldn’t tell him,” Hua said.

“I wanted to meet lawyer Teng Biao to discuss Wang Yi’s case, but the Wuxi police have put me under house arrest,” he said. “I can’t leave Wuxi.”

“I have no news of Wang Yi … This is the most important festival for us in China, and a time when we really miss our nearest and dearest.”

‘Hard time of year’

Zeng Li, wife of jailed Sichuan-based dissident Huang Qi, said this is a hard time of year for the family.

“This is a time when the whole family should be together,” said Zeng, who hasn’t been allowed to visit her husband since June 2010.

Newly released dissident Hua Ze said she wishes a happy New Year to all of China’s prisoners of conscience.

“To all the grass-mud horses, dissidents, and those who have joined the movement for peaceful noncooperation, all political prisoners and all of our comrades, whether I know you or not, I wish you all the best,” she said, referring to online campaigners to end censorship.

“Let’s support, encourage, and comfort each other.”

Hua described China’s human rights situation as a “disaster.”

“I hope that this situation will end soon, so that we can all express our thoughts freely,” she said.

Reported by Xin Yu for RFA’s Mandarin service, and by Ho Shan and Fung Yat-yiu for the Cantonese service. Translated and written in English by Luisetta Mudie.

http://www.rfa.org/english/news/china/dissidents-02022011110807.html?searchterm=none

 

立此存照——与国保打交道

5 Jul

编者按:在国内,作为异议者、维权者、访民、良心律师、实话记者、独立学者、自由作家、独立选举人、人权活动者,被公安部门“喝茶”、“谈话”、“旅游”、“失踪”、“黑头套”、“黑拳头”等等,已经是他们日常生活的一部分。如何应对这些,既能尽量保护自己,又持守良知,不放弃原则,这已是人权运动中一个重要课题。

华泽女士这篇与国保的谈话记录,是一份难得的文献。它的价值一是真实,二是记录的完整(近乎),其会进入历史的档案,作为这一时代的见证;未来的历史学者,会对这份文献的研究中,了解中国今天的人权状况。同时,它也是一个典型案例,供人权活动者分析、研究,
汲取经验,以提高应对国保们的骚扰。

标题是我们加的,全文则保持了原貌,未作删改。

在这里,我们向华泽女士表示感谢,感谢她的信任,将这篇文献给予我们发表。

《中国人权双周刊》编辑部

前言

2010年10月,刘晓波获得诺贝尔和平奖之后不久,我被警察绑架并秘密关押55天。当我被释放后,将处于崩溃中的笔记本电脑重装系统时,硬盘被全部格式化,大量素材丢失。在进行数据恢复后,虽然有一部分被找回来,但这些找回来的数据四处散落,我几乎没有信心去整理它们。然而不久前,我意外地发现了这一段已被我完全忘记了的录音。它是在我参与了“4.16福州三网友案”,“6.16声援倪玉兰”,以及在推特上响应争取“冯正虎出门权”等事件后不久,北京东城区国保大队姓周领导(既《飘香蒙难记》中的周国保)与我的一次谈话内容。我不加任何修饰,原貌呈现。省略号部分是听不清禁的内容。

谈话正文

周:华泽女士吧?来,请坐。您还是那么漂亮。记得我吗?

华:想不起来了。

周:您应该记得,在东华门前您给我照相,在皇城根。与岳海(音译)在一块儿。

华:岳海是谁呀?

周:您不认识吗?

华:对不上号。

周:(大笑)咱们曾经有过偶遇,今天正式见面。

华:您是?

周:分局的,分局国保。

华:东城分局的?

华:对。我今天要占用您点时间,和您谈谈。这位是咱们办事处的。

华:办事处?

周:街道办事处。

华:哦。

周:这些东西我不用多给您介绍,您是法律专业的硕士啦。您说呢?所以说啊,咱们当着明白人,不说绕圈儿的话,实话实说。您前期,据我了解啊,和咱们的派出所啊,还有其它什么的渠道,都经常沟通,首先表示感谢您对我们工作的配合。第二个呢,就是有些东西咱们得谈谈了。您呢,是自由撰稿人,搞这个影视的,而且在电视台也做过编辑,您的履历呢我也很清楚,也不用多介绍。咱们首先达成一个共识,不产生什么矛盾。我想跟您谈的问题,第一是想跟您说一下,是什么呢,近期您在网上为上海的一个朋友,在网上发过一些消息,是吧华女士?

华:谁呀?

周:冯正虎。

华:没有。

周:争取他的出门权。

华:我发了吗?

周:发了,在推特上。

华:我转推了别人的吧?

周:转推别人的也是您推了,所以我们得找您啊。

华:哦。

周:首先啊,这个是不允许的。

华:为什么?

周:为什么?您比我更清楚。您学法律的,您还用我说吗?

华:法律没有这个规定啊。他不是刑事犯罪···

周:现在,我不和您讲法律,法律您比我懂得多。

华:(笑)

周:我就告诉您,这就是不允许,以后您要是还想在这住,我就是这句话,您呐,对自己这一块的情况,您啊审时度势,咱们不想发生任何的不愉快的事情,这是我给您的忠告。怎么样,华泽?

华:您要不说法律,我就不知道该怎么审时度势了,我觉得我做的事只要不违反法律……

周:这个,法律那是硬的东西,还有别的,这您懂的。

华:我不懂,真的不懂。

周:教育啊,转化啊,对吗?

华:您认为我这个跟教育、转化有关系吗?

周:有啊。规范您的言行啊。所以说,法律那是硬的,是高压线,不能碰。那么就跟咱们的老师似的,老师教育您要好好学习、天天向上……那么现在来说呢,老师教育孩子,告诉您偷东西这种行为是不对的,那么我们应该……

华:您是在和我讲法律吗?

周:我跟您讲法律以下的东西。

华:我跟您说,法律有一个规则,只要法律不禁止的,公民都可以做;法律禁止的公安机关都不可以做。所以如果您和我讲法律的话,我要告诉您这一点。因为我没有办法知道您允许我哪些可以做,哪些不可以做。我知道的是法律规定哪些不允许做。您就直接告诉我,哪些您不允许我做吧。

周:像您在网上发布就像您转发的这种东西。第一这个事您不许做。

华:是关于冯正虎这个事吗?

周:对。第二呢,福州这个事儿您也不要参与,那跟您没关系。

华:您的意思是说,只要和公民个人没关系的都不可以做?

周:我也打开天窗说亮话,华泽,咱们这都是为工作。说实话,您不住在这儿,咱们不可能见面。……一句话,要么,您要是说您必须这样做,因为您姨也和您打过电话,您姨也和您谈过,对吧?那么我可以告诉您,咱们双方要达成一个共识。如果您住在这儿,首先来说,就别掺和这些事儿,我直截了当地告诉您。第二个,您要说我想掺和这事儿,我也不想和你们发生矛盾,咱们配合得还不错,那您就找个别的地儿住去,咱们之间不发生联系。简单吗?

华:那不可能,我家就住在这儿。

周:那您要不可能,只能选第一,我不想说第三,您也知道是吧。咱们谁也别和谁出难题,对吧?您是痛快人我也是痛快人,您别给我讲那个这个的,讲法律呀,讲规范呀,没意思。就这样,这三条。第三条我也不和您说了。就是这个您记住,要么您就和我们死嗑,要么我们就和您死嗑,就这样,没有别的了。所以说,我希望咱们最好是两边,您做您的撰稿人,好好的做您的工作,您的情况我很清楚。我们的情况您也很清楚。咱们有些情况就别多说了。您的录像在网上贴着,在福州的,我们也很清楚。是吧?第二个,您到东华门,倪玉兰那个事儿,在派出所大晚上11点半才回家。是吧?福州的事儿,二审期间您出了趟国,这些我们都清楚。对于您来说,我呢第一是保护,第二个呢是拿出一个好的态度。我今天请您来,我知道您也忙,不是来瞎聊天儿,咱们是来沟通的。您看怎么样?

华:我知道您的意思了。

周:那么,您有什么想法,咱们沟通一下,省得咱们别老是隔着一层纱帘儿似的。

华:您都不和我讲法律了,我还能有什么想法?没想法。不知道该怎么说。好,您今天告诉我冯正虎这个事儿、福州的这个事儿我不能去了,对不对?冯正虎我本来也不认识,我只是转推了一下,我没有发表任何言论(按:其实发没发表言论我记不清了,之后上推特往前翻也没翻到)。如果您告诉我从此以后不能在网上发表任何言论了,这个我肯定不能接受,这是公民应有的权利。

周:我是说像冯正虎类似这个情况,我没说您不能在网上发表任何东西。

华:那行,我今天可以告诉您,冯正虎的事我不发表任何言论了,那明天您又告诉我另一个我也不能发表言论,我怎么知道哪个可以哪个不可以呢?

周:类似冯正虎和福州这样的,类似!我相信您这么高学历能知道。类似!包括您到马甸桥(按:指一次关于“福州三网友案”的研讨会)参加一些类似的聚会,尽量不要去。

华:马旬桥?

周:马旬。去了吧?

华:对。

周:所以说呢,我希望现在咱们好好沟通,有个好的氛围。您在我这儿住,欢迎。您如果说我接受不了,咱们退一步,那您把房子出租了,您到另一个地方住去,离开我这个地区与我没关系。实在吗?实在不实在?

华:(冷笑)

周:您也体谅体谅我们。

华:您这个威胁太厉害了。

周:这不是威胁。

华:您连我住在自己家里都不允许。

周:不是不允许···

华:只要我住在家里,您就不允许我发表您认为不可以发表的,而法律并没有禁止的言论?

周:不是我们,是您类似这些东西。例如像不知道情况的一些人,您在网上发布,造成一切后果您负责吗?您负得起这个责吗?比如说您转发了……

华:咱们就事论事吧。比如说哪件事儿,我该负哪些责任?

周:该负哪些责任您很清楚。

华:我清楚我不该负责任。

周:不该负我就劝您不要发,这些跟您没关系。知道吗?

华:您的意思是和公民没有关系的事儿都不能发吗?这样说是不对的。

周:类似!咱俩别咬文嚼字。我跟您说,类似,我叫您来不是说怎么怎么样,我说……

华:您怎么称呼?

周:姓周。

华:姓周啊,是领导吗?

周:嗯。

华:局长吗?

周:这事儿用局长出面吗?

华:我不知道。我想知道和我谈话的人是谁不可以吗?按理说您应该给我出示您的证件。

周:证件?没有。我这不是告诉您了东城分局正在跟您谈话。

华:我知道了,您的意思我知道了。

周:我是什么意思啊,华泽女士,首先您在我们这儿住,刚才说了……

华:我知道了。

周:第二就是说您有些东西,像类似的这些事儿,您尽量不要再参与。

华:我知道了。

周:好吗?能配合吗?

华:我知道了,不承诺。

周:什么?

华:我知道了,但我不承诺。

周:不承诺是什么意思?

华:就是我没有办法告诉您我什么可以做什么不可以做,您说类似的,比如说我不认为这个是类似的,因为法律没有规定。我不认为是类似的,那您认为是,那您回头说我答应了,那我没有办法答应您这个事儿,对吧。

周:您这个搞新闻的在这方面还是……,我想了半天您应该会懂的,但是我先说一点。今天达成一致意见。冯正虎这事您不要参与,不要再组织人员上福州了。

华:您看我组织过吗?

周:那您转发了吧?您转发了呀。

华:您的意思是说我不能在推特上转发别人的信息?

周:您写写稿子,歌颂咱们北京,歌颂咱们全国的大好形势,歌颂歌颂咱们这个,是吧?

华:您的意思是说,我只能歌颂不能批评?这是公民的权利啊。

周:您批评怎样?这冯正虎您怎么不批评啊?您知道他什么情况?

华:他不管什么情况,他就是犯罪嫌疑人……您要不抓他的话,就说明他不是犯罪嫌疑人。

周:他违反法律了,由公安机关来处理。对于您来说……

华:对啊,但您不让人家出门……

周:为什么不允许他出门,您清楚吗?

华:这叫非法拘禁。

周:是吗?今天我也告诉您,很正常。

华:我认为这是违反法律的,是不正常的。

周:这个是他自己的事儿,他可以去起诉,可以去告。

华:我觉得每一个公民都可以……

周:我可以告诉您,我跟您说,您不要参与这些事,好吗华女士?咱们俩谈话啊,我建议您第一,不要因为一件事儿,不要因为抠字眼儿,把问题没完没了,没意思。我们今天想跟您说,是什么意思啊,华女士,咱们第一,一直没见到,没沟通。我希望您呢好好过您的生活,我们呢也尽量把我们的工作都做好。咱们别因为这些跟您不相干的事儿,回头……

华:我关心公共事务……

周:关心公共事务?那您也关心关心……

华:您光让我表扬不让我批评,我做不到。

周:不是表扬和批评的问题,知道吗?您怎么不批评批评倪玉兰啊?

华:倪玉兰是一个被迫害……

周:当时的情况您在场吗?您清楚吗?

华:新闻都报道了。

周:新闻报道?人云亦云行吗?我现在说华泽怎么怎么样,然后我在网上一说,新闻报道,行吗?是那么回事吗?

华:是你们的主流媒体报道的。

周:他谁媒体报导我先告诉您,第一,倪玉兰的情况咱们说点儿闲篇儿啊,倪玉兰情况您知道多少?就连我了解得这么清楚,我都不敢说我知道全部。

华:那当初……

周:您听我跟您讲,当初发生的时候您在场吗?

华:我不管原来的事儿,她现在流落街头我去看她,这没问题吧?就算她是一个犯人,杀人犯,她现在流落街头了,去看她表示人道主义,有问题吗?

周:真是那样吗?华女士?

华:她不是流落街头吗?

周:我问您,她是流落街头吗?那是她愿意住在街上。她非要住在街上,就跟您是的,有家不住,非要住在马路上。

华:您觉得有这样的人吗?

周:当然有。她为了达到自己的目的。您可能是出于爱心那天去拍照去,有些人是吗?对不对?这些事儿咱们俩不用多说,您心里明白,我也明白。这些您和我们警官说说没问题,我很清楚,我就是整天跟你们打交道的。我很清楚,咱们做什么,咱们心照不宣。是吧?做为您来说,第一华女士,您是个有正义感的人,我很清楚,您是关心倪玉兰,这我也很清楚。真的,您很正义,就跟您说的一样,要不是这样,咱们也不会说政府来做您的工作。首先来说,第一,从您的成长历程,包括您工作以后各个方面都非常不错,应该说一路顺风,但是不乏对问题,比如说,您对一些问题看着不公,有些东西从道德上,从法律上,从各方面吧,您认为不公平,要说两句,出发点呢,是怎么督促这些现象最少最少发生,使社会呢更和谐,我不知道这么想您对不对,是这个心态吧,和这个出发点吧?

华:当然。

周:那咱俩就达成共同点了。但是,我希望华女士,有什么问题咱们可以沟通,但是有一点,您不要被别人所利用。您不要觉得自己高知什么的,刚才我跟您提的第一个人您都敢说不认识,您身边的人,那我还怎么说啊。

华:我真的不认识。

周:不认识您就和人聊天儿,坐在马路沿子上。要不要我把录像给您看啊?

华:当天去的人我并不都认识啊,这很正常。

周:那您都认识谁?华女士不说话了。

华:我认识的人很多,但不是所有的人都认识。

周:我跟您说啊,你们到那儿,当天我就站在您身边……

华:没关系。我所有的东西都是公开的,在阳光下。您知道一点儿都不奇怪。我认识就说认识,不认识就说不认识。

周:我跟您讲一个跟您认识的人吧……

华:没关系。我知道您来找我谈话肯定要了解我的情况。对不对?

周:不用了解,都了解完了。您的情况我都清楚,可能比您自己还要清楚。

华:我知道了。

周:那咱们能不能再沟通?我就希望华女士,您能配合我们。我不想给您找麻烦,您也别给我们找麻烦。

华:我也不想给您找麻烦。

周:OK,痛快,华女士。我希望,您好好儿的,我们不想骚扰您,您也别老骚扰我们。

华:您这是什么话?我什么时候骚扰你们了?华英每次给我打电话问我要去哪儿,我都告诉他我去或者不去,我说了去就去,我说了不去就不去。你们不要再来找我了。您问他是不是这样?我觉得我挺配合的。您要我答应在网上所有的都不能转载,这个我肯定做不到。

周:我没说所有的,您看……

华:您说类似,我不知道什么是类似,您全给我列举出来吧,您现在给我写下来,您写下来我不做,您不写的那我就没准儿了。

周:这个啊,您自己掌握。

华:那我只能说我知道了。我不能承诺说好,我答应您,到时候您说每一件事情不能做,我不能说我答应了您……

周:如果说华女士无意识地又转发了一个东西,那咱们再沟通,您看怎么样?

华:我觉得真是,我在推特上转发别人的东西就说是不允许的,如果都这样的话,那公民的权利不是随便受到侵害吗?

周:您转发的不是那些非常非常不敏感的东西。

华:那您告诉我什么敏感什么不敏感吧?

周:我刚才跟您说了,就那些。

华:冯正虎和福州的事敏感是吧?

周:类似的东西,容易引起别人误会的东西。我说得更具体一点的,有例子,有宽乏。其它的,您该做的您做,一点没问题。有什么事儿,或者您有什么困难,我们可以帮助您。但是我们有需要,华女士,希望我们也能达到共识。我们今天来是抱着非常善意的与您交谈。

华:我只能说我知道了。

周:知道了,您刚才说可以吧。

华:我什么时候说可以了?

周:我刚才说您配合我们工作,您说OK。

华:我很配合的,您刚才打电话让我来,我准时来了,在门口等着,这算不算配合呢?

周:对呀。所以我说咱们没那么不好沟通吧?……

华:我的态度是这样的,法律不允许的我绝对不做,法律没说不允许的,我可以酌情做,比如说您明确告诉我不让做的,我会考虑,但是我不承诺。

周:冯正虎的事情承诺吗?

华:我不承诺。

周:那怎么着?

华:因为我在此之前没有为他做过任何事情,我也没打算做什么。我转推一条也不可以的话……

周:那这个违法了。

华:我觉得这个不违法。

周:违不违法……

华:您来判断?

周:那当然是我来判断了。我是执法人员。

华:不是法律说了算?您这样说话,我真的不知道怎么回答。

周:是法律说了算,对吧?法律是由谁来执行的?是由我来执行的,是吧,华女士?我说得对吧?

华:如果您违法了呢?

周:那法律会处理我的。

华:那好,如果我违法了,您随便处理我吧。

周:那是当然的……

华:那我们现在达成共识了。

周:法律是什么?法律就是高压线。做为您,公民不能只是让我们提供保护,您还有义务。

华:我做的事就是在尽自己的公民义务……

周:您的义务这一点不必我说,您的心里比我还明白。对吧?打擦边球也好,怎么着也好,没意义。

华:法律规定不能做的我不做,法律没有规定的,如果您让我不做的话,我会考虑,但是我不能承诺。

周:咱们现在啊,您说承诺也好,不承诺也好,我希望咱们要讨论的是什么事啊,就是要把这个说清楚,我们为什么把您请来?说回来了,如果真是说咱们街里街坊的事,不是这个。干嘛把您请来?就因为有些东西我们怕您不清楚,您别看您学法律的,条文您清楚,真正那……

华:告诉您,上海我不会去,我也不会发起去,这个我可以告诉您。您不就是担心这个吗?别的我不能保证。……

周:有一次,你们开会的时候,您记得吗?我还问您多大啊,您说是六几年的,我还说您是大姐,您还跟我乐呢,我说可以跟您开玩笑吗?您说可以。

华:是吗?真的不记得了。我记性特别不好。

周:好,有时间找我聊天儿。我跟您说吧,您一个女同志要多注意身体,那天晚上下着大雨(从东华门)您往这边走,我们跟着您……

华:我告诉您,我就是很单纯的想法,我就是要去看看她(倪玉兰),我也不知道有什么人去,也不知道会发生什么事儿。

周:那您就敢去现场?

华:您们当着我的面把她抓走了,我跟去问问情况,您说我可能不问吗?

周:我问您一句话,那是抓走吗?

华:那不是?那是什么?我认为那是抓走了。

周:您认为抓走了?她在那儿那些情况,当场我在,您也在,对吗?就在你们这个事儿的前两天,就……

华:我这样说吧,您可以说我之前的事都不知道,就算您说的都成立,我们就说那天的事儿。当时的事儿,我就是去看她,然后她和我见面,我们还没说话呢,你们就把她带走了,我当然认为是抓走了。您认为我应该怎么做?我应该扭头就走吗?我从小受的教育不是这样的,我做为她的朋友,我必须去了解情况。

(周国保接电话)……

周:您接着说。

华:那天当着我的面,你们把一个残疾人给带走了,您让我扭头就回家,就当没有这回事儿一样,类似的事儿我肯定做不到。我们只是去东华门(派出所)去问一下,她是不是在这儿,为什么抓她?给一个答复,你们不给答复,我们当然等在那儿了。

周:那最后也没给一个答复,为什么都走了呢?11点多钟?

华:太晚了……

周:不是……当初你们怎么商量的?我很清楚,再说没意义。这件事儿,当时怎么去的,肯定不是您华泽组织的。您那天刚从国外回来,下午四点半您到了皇城根儿,您记得吗?

华:没那么早吧?

周:有,我就在后面呢,我跟着您。我明确告诉您,我一眼就看见您了。因为您比别人更突出,这么一大美女,能看不见吗?这个就不说了,咱们俩就一句话,咱们是朋友,我不希望我把华泽看成敌人,我也不希望华泽把我看成敌人。第一,不想和朋友剑拨驽张。第二……

华:您觉得对我这样的人,用得着剑拨驽张吗?您如果真的剑拨驽张,那真是要把我逼成敌人。

周:逼成敌人?但是有些东西您也别逼我们。人呐,做什么都有一个底线,要适度。像咱们这样说话就没问题,是不是?就像您一激动,我没违法,您别跟我谈,我告诉您怎么着怎么着。不是这样。那您这样就太幼稚了,真是那样吗?

华:应该是那样。

周:应该?但是现实中,今天咱们聊这事儿啊,虽然咱们这个气氛啊,但是很重要的一句话,应该和现实是有一定的不同的,您说应该怎么怎么样。您在电视台当过领导,您要求下属说应该怎么样,他能做得到吗?做不到。您怎么能这样要求,就算他有这个能力……

华:这个是您对我,不是我对您了。

周:我给您举过例子,我现在算是您的领导了,转过来,那么,我们是不是应该多沟通?通过我对您的了解啊,我不相信华泽跟那些人一样。

华:哪些人?

周:您最清楚。

华:我不清楚。

周:我不希望像刘晓波那样的人,您和他不一样。

华:您觉得我成得了他吗?

周:您好象成不了,您在我这个地面上您就成不了。我估计在您没成之前,您早和他一样了。

华:您威胁我?

周:我说的是实话。

华:我这人是吃软不吃硬的。

周:别说软硬的,我跟您讲,第一,我不想看到我的朋友,因为我看您很清楚,您,我了解得很清楚,我明着告诉您,没别的意思,您是我这里的居民,我应该的,华女士这没问题吧?

华:没问题,您随便了解,没问题。

周:那么首先,为什么今天坐在这里谈呢,咱们进行沟通,达成共识,咱们如果不见面,您可能永远的不知道。因为您没告诉我啊,您没和我交流啊,那么平时,为什么我平时没和您谈?因为种种原因,这次我必须和您谈谈。

华:好多天以前的事儿了,为什么不早点和我谈?

周:我让您反省反省。

华:我没什么可反省的。

周:大晚上一个人下着雨走路上,好受吗?您胆子很大,大晚上一个人往回走。为了您的安全,还得我们大老远的给护送回来,有意思吗?

华:下次你们直接送就完了嘛。

周:没问题,下次您说,真的。没问题吧?

……

周:我们都是清差,不像您,一个月随便写点东西就能拿到美金。

华:我从来没拿过美金,我告诉您。

周:都给人民币?

华:我的稿费当然是人民币。

周:那您投稿都投哪儿?

华:您说的投稿,我没有投过稿,我就是拍片子啊。

周:就是拍片子,您拍片子都给谁呀?

华:中央电视台。

周:中央电视台,那向境外投稿呢?

华:从来没有。投也是我的权利。但是没投过。

周:那对,投多了都是事儿,什么都是积流成河。冰冻三尺非一日之寒嘛。所以说吧,咱们这次沟通一下,什么能干什么不能干。咱们尽量达成共识。第一我不想您,我说这个您可能不爱听,第一个是什么呢,高知人群啊,您啊,特别的,性格特别的高傲,以我的工作对您的了解,华女士,就您刚才说的,吃软不吃硬:别吓唬我,您要吓唬我,我还真跟您怎么着。不是的,我们啊,要尽可能的把您……

华:扼杀在摇篮里?听您这么说您还真不够了解我。

周:那您跟我介绍介绍要怎么了解您。

华:我不会发起任何人去做任何事情,这不是我的长项。

周:但是您去参与啊。

华:那有可能。

周:尽量别参与。我不是说肯定不让您去,但我希望尽量别给自己找麻烦,您一参与就等于给我找麻烦,您一给我找麻烦,是吧?多拍点片子,多给中央电视台投投稿,包括那些您认为不好的,您都可以拍,只要投到咱们中央电视台媒体,我支持您。(笑)您说,我今天要拍一个什么什么片子,我一个人,有什么什么危险。没关系,我陪着您去。您看咱这个朋友可以吗?但是我说啊,咱们今天说到这个份上,不要跟类似刘晓波这样的人,免得对自己不好,说不清。真的,华女士,说回来了,做为您来说,维护正义,支持。是吧?……

颈脊不好吧?整天拍东西,眼睛也不好,视力不好。带隐型吗?

华:我不近视。

周:远视?

华:花。

周:哈哈哈,是够花的,咱俩离得这么近您愣说看不见我。忘了?

华:确实是忘了,不是看不清楚。

周:这次看清了吧?

华:看清了。

周:下回见着我还能认识吗?

华:应该可以吧。

周:那咱们以后,您当我们是朋友啊,生活中真的有什么需要,咱们说说话聊聊天儿啊,我能从您身上学到挺多的。真的。您说呢?

华:这个好象不能由我决定,是由您决定的。

周:主动权在您手里。

华:在您手里。

周:其实,咱们今天谈的这些,这么长时间,其实主动权也在您手里……

华:您看,第一次市国保找我,因为不让我写文章发在博客上。

周:您这是断章取义,您写的都是什么样的内容,有问题的内容能让您写吗?

华:问题是我不觉得我的文章有问题啊。那我不能每次拿着文章来让你们来审吧?是不是。那现在我不写文章了,那我转发,在推特上很短的一句话都不是文章,您也说不可以。

周:对。您什么内容就发出去。回头您弄完了都不记得了。呼吁争取冯正虎的出门权,到上海。您说这叫什么,用您的法律给我解释一下,这叫什么?

华:您说这叫什么?

周:我得听听您的。

华:法律没有不允许。他当然有出门权了,他没有违法犯罪,违法犯罪你们早就把他抓起来了。一个公民他当然有出门的权利。如果不给他出门权,这是违法的。我就是这么认为的。

周:限制人身自由了?

华:对。

周:他能有这种自由吗?

华:法律之上人人平等。

周:您认为那可能吗?

华:我就要为争取那样的社会而努力。

周:他为什么不能出门?您清楚吗?

华:无论什么原因。

周:再者说了啊,实际上您看到了吗?还有一个咱们有些事情,华女士。还是那句话,有些事情,不要钻牛角尖儿。您多做一些对国家对社会有意义的事儿。

华:我觉得自己做的都是对国家社会有意义的事儿。您要是这么说的话……(声音高起来)

周:您看,又开始了,要和我争论。我说的什么意思呢,因为您对一些事儿可能不明白不了解,因为您特别容易激动。您是不是特别容易激动?如果是怎么怎么样,不行,凭什么啊?得有证据。但是不能让一些别有用心的人利用您的爱心,对吧?为什么我感觉到与您接触特别的,而且人家华女士不是不谈,人家也在和我们沟通,为什么不能坐下来,咱们在一个平面上沟通一下呢?您把您的想法告诉我一下,争取人家华女士的配合,支持咱们的工作。咱们呢,为华女士创造更好的生存生活的安全的空间。我觉得应该为每一个公民都提供这样的空间。

华:只要不来骚扰我,我就有空间。

周:只要您不做这些,我们就不会对您,这不叫骚扰,这叫关注……话说回来了,您说您两个姨,三姨身体又不好,您父母又在外地。您身体也不太好。鉴于这种种因素吧,我觉得今天咱们有必要坐下来谈谈,我觉得今天谈得非常好,我也把我的想法告诉您了,您也把您的想法、OK都告诉我了,咱们互相配合,尽量达成共识,您看呢?您也很忙,我们也很忙,咱们把这些事情都达成共识了。以后最好这些事儿咱们不再聊天,咱们最好找个咖啡馆儿,找个环境不错的地方聊聊别的,多好。您说呢?

华:我的态度已经表达清楚了,您的意思我也清楚了。

周:OK。最近身体怎么样?

华:不太好。本来今天上午要去医院的。你们约我就没法儿去了。

周:什么问题呢?

华:身体里长了个东西,去复查。

周:哦,是哪一科的?

华:是妇科的。

(2010年12月20日我被释放后,去我的合同医院检查身体,在大病历袋中发现了这张介绍信)

周:那您一个人,因为我们知道您家里就一个人,如果说您一个女同志有什么需要,要什么帮助,让我们街道出人帮助您,不是说为了讨好您,这是我们应该做的,您是我们社区内的一份子,不管您是长住还是短住的,我们都应该尽责任。

华:没事儿,谢谢!

周:然后您这不是也有我们同事的电话吗?如果您要帮助就通知我们。

华:谢谢!

周:这是其它之外的,因为刚知道。在哪个医院就诊?

华:北大医院。

周:为什么不在咱们协和,离得这么近?

华:没挂上号。

周:哦,诊断了吗?要做手术吗?

华:本来要,后来说暂时不用,今天要去复查的。

周:定性了以后那是不是还得手术?

华:也不一定,现在有一点变小了。

周:哦,用了药?那说明功效还可以。那尽量别动手术,元气伤了。您说我刚认识您这么一个朋友,我还得照顾您。哈哈哈。……

今天耽误您就诊了,不好意思,然后呢,咱们这个谈话呢,我们做了一下笔录,华女士您看一看。

华:我不看,我也不签。你们没有出示证件。

周:不老实,跟他们没学好的。哈哈哈,得,不用笔录了。

华:那我走了。

周:等会儿,我这还没说完呢,您就着急走。

华:那继续。

周:忙着干嘛去呀?看病?

华:来不及了。

周:明天可以看吗?

华:周末好象不可以,我不知道。下周吧。

周:那咱们这个事儿达成共识了。

华:什么事儿达成共识了?

周:上海冯正虎的事儿不去了。

华:我本来也没说要去呀。

周:然后还有其它社会上的事儿,还是那一句话,既然咱们是朋友,我不想我的朋友有任何的麻烦。好不好?这些东西看到了就装着没看见不就完了吗?您干嘛这么较劲儿啊?真的。

华:您这么说不对。

周:您要说的东西拿来给我,我比您说得更好。您无非是在那个推特的平台上转一转,别人看看也就完了。说回来了,有些不明真相的人啊……

华:我就属于不明真相的。

周:对呀,您就是这个呀。

华:回头我给自己取个名叫“不明真相的一小撮”。

周:不明真相的就您一个,不是一小撮。

华:其他的人都是利用我,是吗?

周:您一个就会影响一小撮,一小撮就会影响一大片。

华:有那么大影响力吗?

周:那当然了。网络平台啊,问题是别人可能不知道怎么回事啊。

华:您要是不说我也不知道怎么回事儿。

周:对呀,因为您不知道,所以人云亦云啊,造成更大的人群不知道,您说这怎么好?咱们还说这就医的事儿,一片药咱们能解决的,咱们就别动刀,能开刀的,咱们别等人完了……

华:其实我也是想这样啊。我也想这样对政府说,但是我见不着政府的人啊,我只能见着您。有的事情别等它发展成那样,咱们全都在法律的轨道里运行,就全都OK了。是吧?不要法外施法。

(周国保接电话)

……

周:不好意思啊,刚才咱们气氛很好,说得都相当到位。以后咱们多多沟通。您说,其实现在社会上有些不好的东西,您说这个社会上有没有那冤的、死的?确实有。包括那些贪官,什么违法犯罪份子,那太多了,咱们都能控制。但是您得看它占多少,能不能克服……好,以后您要有什么想谈的,和咱们派出所领导谈也可以,不行,上东城分局找我也可以。怎么样?这都没问题。话说回来了,有些事,真的,像您的善良、正直、爱心,这都没问题,就怕造成一些不好操控的东西。是不是?还有一些人,我刚才和您说的那些人,别交那些朋友。那些不是什么……您自己看,您不是没有思想,也不是没有学问。您知道他们是谁,您心里比我还清楚,真的。他们是说一套做一套,不像您,真说就真干。人家说了是不干,是看着您干。真的,我今天把这话都跟您说了。您看呢?华泽,我不想看到,这么长时间我了解您的一些东西啊,可能还不够完整,以后,咱们俩还要多加深了解。从工作上啊,您是我们的居民,我们是地方的工作人员。从私交上,咱们是朋友,做为朋友,我不想看着您这个朋友为了别人受任何伤害。因为您定性和他们是不一样的。

华:我是人民内部矛盾?

周:您连矛盾都不是,您别把自己提高那么多。

华:都动用您了还不是矛盾吗?是维稳对象了吧?

周:算不上,真要那样……

华:那就好,否则我看你们的成本也太高了。

周:不是成本太高了,是您的损失太大了。成本没关系。主要是为您好。

华:我是一个成年人,我对自己的行为负责。希望我们都在法律的框架内行使自己的权利。你们也是,我们也是。

周:我们是谁?

华:普通老百姓。

周:您很狡猾啊,华泽。还是那句话,您刚才说的我同意,但有一点啊,在不知情的时候,不要去做什么。而且在不知情的时候就参与什么事儿,造成误会就不好了。

华:我以后了解情况尽量全面。

周:我相信,您知道我们对您没有任何伤害和敌意。我们不会教您坏吧?说让您推翻中国共产党去,让您去杀人放火这些都不会吧?

华:不让我关心公共事务,不让我关注……

周:你们都去关注了,都去声援了,谁为他们干事啊?你们能一个人给一百二百,给两千三千吗?谁给他们租个房子住啊,有吗?不都是炒作吗?我实话实说。我讲实际的,有的人就是闹事儿、炒作,弄出个新闻完了。对吗?……他们的问题很复杂,为什么我要和您把这事儿讲清楚呢?是希望您,华女士,别参与了,好不好?因为咱们这个社会人才那么缺乏,像您这样的,文采又那么好,摄影又那么专业,真的,如果我要学成您这样的,那就踏踏实实地干自己的事业。但是对那些所谓的弱势群体,关注可以,但是有些事儿您弄不清楚,您……

华:您的建议很好,以后我会尽量全面的了解。

(录音到此中断)

首发《中国人权双周刊》

2011-06-30

http://biweekly.hrichina.org/article/1082

 

 

 

崔卫平:这些义人们哪

3 Jul

—— 老虎庙家附近

(屠夫壮行会上朋友们的合影)

为屠夫壮行
多么彪悍的口号
以为是一个
彪悍的聚会

携上了艾晓明
带来的茅台酒

屠夫为邓玉娇
肝胆侠义
英雄救美
天下妇孺
无人不知

这回他要去福建
为身陷囹圄的三位网友
继续呼吁

因网络遭受不公正起诉
尤其值得关注

地点在鸟巢的东门
附近
老虎庙家
附近

二 老虎庙

一推门
老虎庙微笑着
拿着手机
如果他不在“推上”
就肯定在“上推”

他站在那里
像一个大神
卷曲的头发
宽阔的脑门
颇有异域之风

(我指的是
他仿佛比别人
要高出一个头)

小心问他
救助流民
是不是很麻烦

他答
当然人是
各种各样的

看哪
他周围聚集起
怎样一群人

三 阿尔

这是诗人阿尔
长得有点像芒克
比芒克瘦弱,怯生
原来还是赵一凡的朋友
法国南部小镇的名字
泄漏了他曾经的秘密

“你是一支无的之矢
铿然向广袤的天空射去
飞行就是一切”

许多年前
他写下这些句子
绝没有想到

把自己发射到
蓝天之上
是去福建马尾法院
把嗓子都喊哑了

然后笑眯眯
在北京
安全着陆

接着他又有理由写了——
“我穿的就是旧鞋子——老解放牌(爱臭脚的那一种)
却走上了新路”

四 刘强本一家

对刘强本匆匆说了一句
“我有你的诗集”
注意力很快
就落在他
美丽的妻子李琼
和她身边的儿子身上

这是一个从
童话里走出来的
精致姑娘
弯弯的眉毛
弯弯的嘴角
弯弯地低头

他们全家都来了
八岁的小儿子
在上学的路上被爹爹
带去“快闪”
离开驻京福建大厦
他问爹爹“怕不怕”
爹爹说“我又没有犯法”
他说:“你犯的是大声罪”!
一时传为美谈

刘强本有这么好的福气
就不去说他了

五 殷龙龙

这是龙龙
诗人殷龙龙
我此前不知道
他的名字

殷龙龙
他的语感多好啊
这是新写的——

“有时你还事儿事儿的
拿着架势,好像办错事一样偷听一首歌
那是国际歌
各个架势
各个语种的国际歌你都有下载
肯定不全
但也国际了一回

听每首不同语种的歌
好像事儿事儿的到了那个国家
……”

其实殷龙龙
哪儿也没有去
他无法直立行走
他天生行动困难
(对不起,龙龙我能直接说吗?
那天我差点把你弄摔了)

我想说的是
殷龙龙
我们身边的圣人
作为一个启示
他来到我们当中

他没有做什么了不起的事情
仅仅克服了他自己
他的诗歌是自我拯救
也在拯救这个世界

他把自己的名字
也写在网友声援团的横幅上
让朋友带去了福州

这是殷龙龙的博客
你自己去看吧
http://blog.sina.com.cn/yinlonglong008

一个人可以回避你自己的良心
却不能回避轮椅上的
殷龙龙

六 王荔蕻

殷龙龙这样写
当代侠女
王荔蕻——

“我想写一首关于疼痛的诗,其中有王大姐
我想写一首关于王大姐的诗,其中有透明的呼吸
我想写一首关于空气的诗,其中有自由”

知道王荔蕻
是因为杨佳的案子
杨佳有事
但杨佳的妈妈
是无辜的
王荔蕻
将王静梅带到人们面前

受到法律不公平对待
是最大的伤害

喜欢王荔蕻
是因为她嗓音浑厚
比我勇敢
——“为什么不让律师进去
你这么年轻
打人干嘛”

还有
她脑子勤 反应快
鬼点子多 像飞矢

七 华泽

你华泽
应该将你的名字写上吗
你前面还有那么多路要走
我很想知道它们

我见过许多美丽的姑娘
很少见到这么
美丽又让人舒服的姑娘
你穿一件无领的红色毛衣
贴身时尚 如此大方

这么美丽聪慧的姑娘
在任何地方都有好人缘
这种地方
你不该来的
我心里第一句话就是这个

你将在国家电视台
习得的深厚经验
用在这些“边缘”朋友身上
去福建法院声援的影像
拍得那样摇晃
你剪得干净利落

去大兴法院
声援***
你自拍自剪放到网上
你给的地址
我打不开

在推上你用
“灵魂飘香”这个名字
放上去
林昭的头像

八 合影

你小路
张辉没有到场
你来了
等于一家子全来了

与我一样
你有起舞的欲望
我们相约
一起去学街舞

我没有看过
评修姑娘
这样专注的拍摄者
按照现代标准
她属于另类美人
鼻梁挺拔
精力充沛

为她担心的只有一件事
她拍了这么多
剪辑起来会很麻烦
光看一边就要花很多时间

李筱珠
像她的名字一样文静
文涛不说话
高建不吭气

要上路的屠夫
茅台酒也不碰
两瓶啤酒
就打发了
真不像话

我只好对他说
今夜我不关心人类
我只关心屠夫

对着评修的镜头
将这话又重复了一遍

九 我爱这群人当中的每一位

这些人们多么质朴
他们之间多么团结
他们身上散发着
木头一样干燥的气味
没有多余的东西

他们互相平等友爱
昭示了不同于这个世界的
另一个世界

他们脸上的真挚笑容
在其他聚会中
我很少见到

作为单个人
他们本身
也许都是弱者

但当他们加在一起
为他人奔走呼吁时
这些人便成为
最有力量的人们
最有思想的人们

他们非凡的行为
义人的举动
他们的智慧和勇气
赢得了世人的关注
和尊敬

做这些事情
他们没有任何野心
不求个人回报

他们向这个世界
输送和释放能量
像流溢的光芒
为人与人增添热量

他们因此
改变了自己
也给这个世界
带来了新的气象

2010年4月7日

《诗人的一生》
刘强本

原来
作为诗人的一生
就是为了让正义多出一个字
并顺便
拂落美的肩头上的辛酸往事

2010.4.7夜,南磨房
拜读并回赠崔卫平老师《这些义人们哪》

飘香蒙难记

3 Mar

2011年7月 本文(中、英文双语)由HRIC在美国正式出版

一、 绑架

在东北出差近半个月,白天拍摄,晚上上网,知道晓波获奖后,北京已是风声鹤唳。于是和滕彪商量,回京后先在他位于望京的工作室住一段时间,等有司疯够了再回家。

担心被定位,10月27日中午登上飞机后随即关掉了手机,把电池和电话卡从手机上拆下,中止了与外界的通讯联系。

下午3点左右飞抵北京,在机场和滕彪等人告别,与他的助手欢欢乘机场大巴去望京。在机场高速路上,发现笔记本电脑不见了。我这该死的记性,一定是落在飞机上了。

一到滕彪工作室,放下行李,马上用固定电话联系机场失物招领处,那里的工作人员说,我的电脑信息已有登记。立即出门,去一条街之隔的民航干部管理学院乘机场大巴。

走到民航干部管理学院门口,突然被人从后面按住,仰面架起,一边向后拖,一边黑头套从天而降。脑海里闪过第一个念头:原来黑头套这么厚,有一股脚臭味儿。

救命!听到自己在尖叫,之后是拼死挣扎,希望拖延时间,让更多的人看到我被绑架的一幕,并能报警。挣扎的过程中,黑头套被我挣脱了,在被七、八个大汉头朝下 脚朝上塞进面包车时,记住了这个最后的镜头:我用双脚勾住白色面包车的门框,不肯就犯。一个绑匪变形的脸,恶狠狠地俯视我:再挣巴就弄死你!随后便失去了 知觉。

隐隐约约醒来,感觉车停了下来,以为到了目的地。一会儿车又继续开,再停下。几番之后开始飞速行驶。明白之前在等红绿灯,之后上了通往郊外的高速公路。

不知道过了多久,一盆冷水扑面而来,恍惚中看到一个黑屋子,惟一一盏灯直直地照在我的脸上,许多张脸在眼前晃动,一只手伸过来,抓住我的衣领,把我从地上提起来,重重地扔在一个凳子上。头狠狠地撞着了墙。嘴里很腥,胸口很痛,想到了小说《红岩》里的渣滓洞。

数度昏厥,最后醒来时,躺在一张床上。仿佛潮水从头顶退去,身体虽极度虚弱,意识却逐渐清晰起来:这一切终于来了,好快!不知道现在是什么时间了?朋友们知道了我失踪的消息吗?最晚明天,欢欢会去工作室,她应该知道我离开后没有再回去。她一定会告诉滕彪的。

环顾四周,我判断这是一个郊外的小旅馆。十二平米左右的房间,北面是门和厕所,南面是窗户,东面的写字台和椅子摞在一起,被移到了窗户下面,腾出的地方靠墙放着一张凳子,是我之前撞着头的地方。西面就是我躺的这张床了。有五、六个人走来走去,低声耳语。有人发现我醒了。

在审讯开始前给自己定下了两个原则:一、饿死事小,失(气)节事大,自己的事可以谈,绝不提任何朋友的名字;二、宁为玉碎,不为瓦全,既然来了,就做最坏的打算。

二、 较量

我挣扎着从床上坐起来,靠在床头,不知什么时候被弄伤的背部一阵刺痛。

审讯开始了。其他人都退出房间,只留下“一号”(我把审讯我的人按先后顺序编了号)。他看上去三十岁左右,头发打了厚厚的摩丝,像招手停一样翘着,窄腰的短上衣吊在身上,衣领敞着,露出足有一公斤的银项链。很想告诉他:难看,像拴狗链。

他夸张地活动活动手腕,点上一支烟,套上一个透明烟嘴,用带着银戒指的兰花指捏着,踱过来,一屁股坐到靠近我的床边。我低下头不看他。过了一会儿,他用一根 手指按着我的脑门把我的头顶起来,把耷拉下来的一缕头发挑到耳后。然后深深地吸一口烟,悠悠地吐到我的脸上。显然他是想激怒我,我闭上眼睛,不上他的当。 又过了一会(感觉有一个世纪那么长),他把胳膊轻轻搭在了我的腿上,身体向前倾,几乎是耳语:看着我。啊?你看着我嘛。

我冷冷地抬起眼睛,接住了他挑逗地目光。他一只眉头向上挑起,挤眉弄眼的凑到离我不足一尺的距离。

请离我远点儿!我竭力让自己的声音听起来有力量。

多远?

越远越好!

为什么?

我讨厌烟。

他站起来,踱到桌子那边,掐灭了烟,又靠过来。

你看,烟没了。这下可以说话了吧?你叫什么名字?啊?!

我和你没什么可说的,把你们的头儿找来。

随后闭上眼睛,不再搭理他。

这个小痞子还挺有耐心,自说自话持续了差不多一小时,进来一个人与他耳语了几句,那人走出去。不一会儿,又进来四、五个人,其中一人十分面熟,像是北京东城 区国保大队的周队长。几个月前曾被他约谈过一次,那次他与我隔桌而坐,虽然言语中透着威胁,但始终面带笑容。现在这人板着脸,带着黑色墨镜,个头也比我印 象中矮不少,显然是这次绑架事件的次要角色。所以我一时还不敢确定。

起来,跟我们走!有人发话。

我挪到床边,穿好鞋,脚刚沾地,顿时痛得出了一身冷汗。——我的脚踝也受伤了。顾不上想,黑头套又罩了下来,我被两人连架带拖,踉跄着往外走。走过长长的过道,走出大门,像货物一样被塞进车里。

这次汽车没有行驶多久就停下来,我被带进一个大房间,走了十来步拐进另一个房间后,被按在一个方凳上坐下。随即,房内嘈杂的人声散去了。只留下一个人围着我 开始踱步,静静地房间里只有他的脚步声,一圈又一圈。停下,一把扯下黑头套。也许适应了黑暗,这屋里的亮光刺得我眼睛睁不开。

你叫什么名字?

看清了,是一双登山鞋。我的目光顺着登山鞋慢慢往上移:户外登山裤、蓝色运动型针织衫,披着休闲外套。一个皮肤白净,眼睛大得像瞪眼羚的年轻人——“二号”。看来他喜欢户外运动。

你叫什么名字?他又问了一遍。

你们不知道我是谁就把我绑架来?

我问你什么你就回答什么。

华泽。

眼睛已经适应了环境,环视四周,屋子有二、三十平米,我坐在正中间,前面三米左右有两张椅子和一张桌子,桌子上放着一个四四方方的公文包,是录音设备!电影里常看到的那种经典的审讯场景。

你今天下午刚下飞机?

对。

从哪回来?

丹东。

干什么去了?

拍片子。

去了几天?

三天。

拍什么?

律师办案。

都干什么了?

会见当事人和家属,去法院、检察院复印案卷。

这么点事儿要三天?

时间还挺紧张的。

是哪个律师?

我不想说。

为什么?

我不说别人的名字。

他又踱了几个来回:你看起来很虚弱?

痛、累,坐不住。

搬过来一张椅子:坐着吧。舒服点?

是。谢谢…

我们接着谈?

谈吧。

为什么拍这个律师?

喜欢。

为什么喜欢?

喜欢一定要理由吗?

不要吗?

我喜欢什么不要理由。

听见他运了运气,停顿片刻又重新开始。

拍完到哪里播?

哪里出钱买就在哪里播。中央电视台要买我也愿意。

要是没人买呢。

那就谨以此片献给我喜欢的人呗。

你就拍这一个律师,还是拍一个系列?

不确定。如果还有喜欢的就再拍呀。

你说的喜欢是什么意思?

说了你也不明白。

你是怎么认识这个律师的?

年代久远,不记得了。

在律师和拍片的问题上纠缠许久,他一无所获。

门“呯”的一声被推开。一个高个儿男子在四、五个人的簇拥下隆重出场。

“三号”——四十岁左右,小眼睛,西装革履,皮鞋亮得苍蝇站在上面都会滑倒。他把手里拿着的烟盒、手机往桌上一拍,坐下,二郎腿一跷,一边不停地抖动着,一边气势汹汹地说:

你别难为我的弟兄们。你不是找领导吗?我来了。告诉你,我忙着呢,没空跟你费话。你来句痛快的,能聊不能聊?

我不是一直在和你的弟兄聊吗?

聊不下去了,卡壳了。你一会儿不记得了,一会儿不想说了。这叫聊啊?到这儿来你还想掌握主动权?没门儿!告诉你,来这儿的就不可能随便出去。我问你就答,这才叫聊知道吗?

请把证件给我看看?你们是哪个部门的?

说出来吓死你!(和国保打交道又不是一、两天了,没吓过啊。莫非是国安?)

说出来听听。

现在我不能说,以后再说。

我笑了。“三号”气得咬牙切齿,脸都扭曲了。

我能让你从此在这个世界上消失你信不信?

继续笑着,看戏似地盯着他。这时,外面传来狗吠声。

我把狼狗牵进来和你玩玩你信不信。

行—啊——。我笑得已然力不可支。

一旁的“二号”帮腔:你怎么这么傲慢?有什么好笑的?你应该恐惧,正常人上这儿来都会恐惧。

我为什么要恐惧?你们把我一个手无缚鸡之力的弱女子用暴力绑架到这里来,连自己的身份、名字都不敢说,证明你们更恐惧。你们如此恐惧,我就不必恐惧了吧。

“三号”显然是气疯了,他一拍桌子:最后问你一句,还能聊不能聊?

没什么可聊的。

好,你想当江姐是不是?那我成全你!我向来是先礼后兵,现在礼完了,该兵了。你等着!他说完几乎逃跑一般冲向门口,屋里所有人随他蜂涌而出。

在他临出门前甩给他一句话:被你们绑架到这里,就没打算活着出去!

门“呯”的关上,又打开。进来了“四号”。他冲我大喊一声:站起来!坐舒服了你是不是?

我摇摇晃晃刚站起来。身下的椅子就被他一脚踢倒了。

你有正经营生没有?啊?

不解地看着他?什么意思?

又没男人,又没正经营生。啊?

(明白了)你认为自己干的这叫正经营生?

你住嘴!我们领导问你话,是看得起你,你那叫回答?你那还不如不回答。你那么回答你不如干脆别说话。

跟这个瘦小的委琐男也确实没什么可说的。

你干嘛不找个男人?干嘛不找个正经营生?你什么东西?!

都什么逻辑啊?这人上过学没有?

他又重复了N遍这两句车軲轳话。看来他对我没有男人、没有正经营生这件事耿耿于怀。

我看着他一言不发。

好,你不说话,你不说话是不?!

他刚才不是让我干脆别说话吗?

他 恶狠狠地围着我转了一圈,停在我身后。“礼”完了,要开始“兵”了吧?是什么样的“兵”?传说中的酷刑一件件在脑海里过了一遍。想到某人常说过的话:最看 不起进去就慫,出来就硬的人。我不会给某人机会让他这样评价我的。再说,我这身子骨,估计两下就完,痛苦也不会有多长时间。我准备好了。

他怎么还不动手,时间过去了多久?右脚痛得站不住,全身的力量都在左脚上。我已经开始有些神情恍惚了。别倒下,千万别倒下!别让他们以为我害怕了。

听见有人在和我说话,神智慢慢恢复过来。是“二号”,他把椅子端过来,让我坐下。开始唱白脸:

你为什么发抖啊?

冷!

他出去转了一圈,拿了一个白床单进来:没有衣服,给你这个吧。

我把床单裹在了身上。“二号”拉过来一把椅子坐在我旁边,语重心长的开始聊。

你怎么这么固执啊?其实我们就是要你一个态度。

你们在光天化日之下,把一个守法的公民非法绑架到这里来,还有什么资格和我谈态度?

你要是总追究前面你怎么来的这件事那就没完了。你又改变不了现实。

我是改变不了现实,但我可以不合作。我和小流氓也不可能合作。

小流氓?谁是小流氓?

调戏我的人,要让我从这个世界上消失的人。我可以忍受大流氓,但不可以忍受小流氓。

他们有什么区别?

大流氓竭力掩盖流氓的本质,他们知道那是丑的。小流氓赤裸裸地表演流氓的本质,他们以丑为美。

哦,有道理。但是你也太傲慢了吧?你知道吗?你的态度让人感觉是在挑衅。

我纠正他:不是挑衅,是不屑。让我消失?别跟我来这一套。我越说越生气:不就是死吗?我们纳税人花钱养着你们这些无恶不做的东西,天天看着、听着你们的恶行,我早就活腻了。

他倒很有耐心:你想过没有,可能不会让你死,就让你耗着。你受得了吗?

耗吧。油干了,灯就灭了!

你怎么这么不识时务呢?你做的事不是都光明正大的吗?说说有什么关系呢?

我告诉你了,可以说我自己,不可以说别人。

什么时候了,你还想着别人,你自己能不能出去都还不知道呢。

对我来说,内心的安宁和灵魂的自由,比身体的自由重要得多。你不会明白的。

他愣了好一会:关于这个问题,我也想想,你也再想想。今天太晚了。先休息吧。

我提出要上洗手间。他叫来一个女看守陪我去。从洗手间出来,地上已经放好了一个床垫,上面有一套被褥。女看守说:就在这上面凑合睡吧。

怎么?这就完了?没有酷刑?也不打算耗干我了?不管它,先把自己虚弱、颤抖不止的身体放平、暖和了再说。

一男一女搬来两张椅子坐到床垫旁边。我平生第一次,在足有两百瓦的灯光下,在两个看守的监视下,闭上了眼睛。

疲惫之极,却彻夜难眠,能感觉到心脏对胸口猛烈地撞击。全身开始疼痛,双肩、腹部、四肢,是绑架时使劲挣扎的结果吧,运动量太大了。

听天由命地躺着。看守们换班时走动的脚步声,低语声,椅子发出的吱吱响声,甚至喘气声都那么真切。

不知道几点了?天光透过厚厚的窗帘渗透进来。这是一个靠南的房间。一个身材五短、健壮的男人走了进来(这个打手,昨天绑架我的人之一!),他把手插在裤兜里走到我的旁边,眼露凶光,看着我,用脚踢了两下床垫:起来!请你来疗养的啊?!

我爬起来,整理好被褥,默默地坐在床垫上。

“二号”进来,拉过一张椅子,靠近我坐下。

我们继续昨天的话题。

我再重复一遍:我只谈自己,不谈别人。

这是你的原则?

是。

······

华泽这个名字是什么意思?

意思是花的海洋。古汉语中花、华不分。

他开始问一些我看起来很无聊,也许对他很重要的琐事:家庭背景、成长环境、教育状况···谈话就这样拉拉杂杂、漫无边际地进行着。

从昨天到今天,你们对付我的足有二、三十人了吧?纳税人的钱你们就这么造?我开始提问。

你怎么知道我们花的是纳税人的钱?他饶有兴趣地看着我。

不是吗?

不一定哦。

难道是安元鼎?

说不定哦。

干这份工作一定很痛苦吧?心里会有阴影吗?

你怎么就这么肯定?

看你也是受过教育的,至少是大学毕业吧。你会告诉你的家人你们绑架了我吗?

不能说是绑架。

那是什么?

我们叫,弄进来。

你知道这是违法的吧?

法律包括很多层面,有你知道的,也有你不知道的。

哦,很新鲜,我不知道的也叫法律。好奇地看着他:告诉我吧,你究竟属于哪个部门?

告诉你你也不理解。就算将来有一天,我们在另外的场合见面,你也不会理解。

那就告诉我你的名字吧。虽然你是这个具有黑社会性质的、有组织的犯罪团伙中的一员。但将来你受到审判时,我可以出庭为你作证。证明你在我被绑架期间,没有对我施以酷刑。

他笑笑:你觉得这一天还有多久?

人算不如天算。也许十年,也许一夜之间。我相信,你我有生之年都会看到的。

那你在这之前打算做些什么?

用笔、用心、用摄影机,记录下这个时代的变化。

他点点头,转了话题:你该吃点东西了,你想吃什么?

我要先刷牙,不刷牙不能吃东西。

他用了十几分钟来说服我,用水漱一漱也可以起到清洁口腔的作用。我坚持必须用牙刷、牙膏。

他终于说:其实,找一个牙刷来也不是太难的事,不过你昨晚看起来情绪不稳定,我怕你伤着自已。

原来这样。睡觉有人守在旁边,上洗手间也有人贴身“保卫”,原来是怕我自杀。

是啊,你昨天说到死的时候眼都不眨,你把我惊着了。

这回轮到我笑了:放心,我不会自杀。要死,这笔血债也得给你们留着。

你要在这里被弄死了也没人知道。

那可说不定。你们这二、三十个人就没有一个有良知的?今天不说出去,你能保证十年、二十年后也没人说出去吗?别那么自信。

你真地不怕死?

人怎么活不是一辈子?庸常地活也是一辈子,精彩地活也是一辈子。有什么可怕的?

那你得吃东西,把身体养好,才能精彩地活呀。

要刷完牙才能吃东西。

你这人还真固执。你知道吗?你的许多朋友都比你有智慧。

知道。

最后谈判的结果是,我用手指当牙刷,抹着牙膏刷了牙。然后吃了几根青菜、几块香菇、几口方便面。

“二号”出去了。马上进来两个看守,一左一右坐在两边。看来我可以继续休息了。

这一天的“谈话”就这么结束了。他们这是要干什么呢?如此隆重地把我绑来,就这么呆着?看来,我们相互无法理解。我们不是同类,我与他们之间的差别,比狼和狗的差别大很多吧。

四周真静啊,只有狗叫声。偶然,远处有飞机轰鸣而过。猜测所处的位置应该是在机场的东面。这是他们的一个秘密处所,专门关押我这样的异议人士?他们有多少这 样的秘密处所?关押过多少异议人士?这里有过酷刑吗?那些从这里走出去的朋友还能过正常的生活吗?一年以前,无论如何,我不会想到自己有今天这样的遭遇。 胡思乱想着,捱到天黑,又天亮。

打手又来了,用脚踢床垫。我翻过身,用后背对着他。他一把掀起被子。我仍然躺着,不理他。他火了,围着床垫走了两个来回,开始破口大骂:你个贱B,你以为你是谁呀?装TM什么丫挺的?···继续骂,不堪入耳。

我豁出去了,猛然坐起来:你什么东西?给我滚出去!

他逼近我:你再说?我弄死你!

“二号”夺门而入,我朝他大喊:让这个打手离我远点,等你们要弄死我时再让他进来!

“二号”拦住了冲过来的打手,在出去之前,他指着我:你等着,我把你拖出去挖个坑埋了!

我气得混身发抖:我等着你们把我给埋了。我知道你们做得出来,但是你记住了,总有一天,你们会受到审判!

已经是被绑架的第三天了,怎样才能让外面的朋友知道我的下落?

看守我的人至少有五班,每班两人一男一女,大约两小时一换。每次“二号”一进来,看守立即出去,“二号”一出去,看守立即进来。从看守们简短的交谈中能听出 来,他们是从不同部门抽调来的。他们可能完全不知道我的情况。如果我大声自言自语,让他们知道我是谁,我是如何被绑架到这里来的,他们中间会有人把消息带 出去吗?我不相信这几天接触过的所的人都是铁板一块、铁石心肠。我把头埋在双膝上默默地想着,门“砰”地开了,涌进来一帮人,其中一个紧挨着我坐在了床垫 上。是“一号”,那个小流氓。他用胳膊肘捅捅我的肋骨:

抬头!看我!

我不动,沉默。他捅一下,又捅一下。仍然沉默。他点上烟,吸一口,找准位置,“噗”~把烟从我趴着的头和胳膊缝隙间吐进来。我朝远处挪了挪,继续埋着头。他也跟着挪到床垫中间:

呃,你怎么这么淡定啊?在台湾受过训吧?周围嘻嘻哈哈一片笑声。

从 这句话里,我再次确认他们不是国保,而是国安。他们接受的就是这样的信息吧?我是间谍,是特务,危害了国家安全,是国家的敌人。否则怎么能让这些受过教育 的年轻人下这样的狠手而不会感到良心不安呢?怎么让他们相信自己从事的职业是有尊严的呢?这会儿他们不是来审讯我的,他们显然是闲得无聊来找乐子。我始终 埋着头,一言不发。闹了一阵,实在没什么可乐的。一帮人扬长而去。

之后的时间里,“二号”不时会走进来站一会,和我交谈几句,我知道他在研究我背包里的东西。

你那个双肩背是装摄影机的,还是放照相机的?

都有。

东西呢?放朋友家了。

他想知道那些SD卡是干嘛用的。那卡是专业设备用的,如果他用普通相机看不到里面的数据。

416的纪录片是你制作的?

对。

不怎么样嘛。会讲故事的人都会做,没什么技巧。

谢谢夸奖!纪录片的最高境界就是无技巧。

你为什么关注这几个人?

我爱他们。

你还挺逗,你爱的人那么多,却不结婚。

我说的爱和你说的两码事。

他在看416的片子,那让无数人激动过的场景不知道是不是也会感动他。很想告诉他,那就是爱。

你有几部手机?

好几部。

为什么把它们拆开来?

准备做清洁。

为什么不开机?

省电话费。

他在检查我的手机。我有两部手机,那部专门用来上推的买了没几个月。被他碰过了,脏了···

你过去的生活不错嘛,去过不少国家。

是啊,我的理想就是周游世界。

他在看我拍的照片?U盘里肯定没有。是看我的博客吗?

赚钱不少吧。

我赚的每一分钱都是干净的。

你不想回到原来的生活去吗?

每天都想。就是回不去了。

我可以帮助你。

你帮助我?你怎么帮助我?你能让结石宝宝健康吗?你能让赵连海被释放吗?你能让汶川地震中被豆腐渣校舍砸死的孩子复活吗?···

难道这个国家就没有让你满意的地方?

我只想问你一个问题:为什么把我绑架来?我违法了吗?世界上有任何一个文明国家的政府会这么做吗?

当然会呀。美国中情局也会绑架的。

小伙子,你美国大片看多了吧?美国中情局只对外,不对内,它不可能绑架美国公民。

你从来不知道妥协吗?

不同利益团体可以妥协,不同利益诉求可以妥协。和流氓怎么妥协?和强暴你的人怎么妥协?他说要强暴十次,你说两次算妥协?他说要强暴一小时,你说二十分钟算妥协?

“二号”扭头出去了。

又是一个不眠之夜,早晨起来感觉异常虚弱,身上穿的牛仔背带工装裤整整肥了一圈。穿上鞋,摇摇晃晃站起来,松松垮垮地裤脚竟踩在了脚下。弯下腰去挽起一截,再站起来时,只觉眼前一黑。

听见一片噪杂的人声,感觉离我很远。有人在掐我的仁中,指甲几乎嵌进了骨头。痛得睁开眼睛,看到打手那张幸灾乐祸的脸。软软地仰面躺着,无力反抗。周围站着五、六个人,有“三号”,还有东城区国保大队周队长。对,现在我可以确定就是他。虽然他仍然带着墨镜,一言不发。

走,穿好外衣,跟我们走。

被人架起来,第三次带上黑头套,塞进一辆轿车的后座,一左一右被两个男人押着,离开了这个囚禁了四天的地方。

不知道要被带去哪里,用心辨别着方向。车子不停地拐来拐去,有人打进电话,听出接电话的是副驾驶位置坐着的周国保,听他长长地叹了一口气,大概这趟差事办得有点窝囊。

走了大约两小时左右,传来火车站广播喇叭声:各位旅客请注意···是遣返!

你们要把我送到哪里去?我连换洗衣服都没有。你们必须通知我的家人。我一把拽下黑头套。两个男人大声喝斥着按住我,黑头套立即又被罩上。右边的那个人用手按 住我的头,我的下巴死死地抵在胸前不能动掸,绑架那天被弄伤的背部痛得像要裂开来。我一边喊:放开我!一边反抗。坐在前座的周国保厉声制止。右边的男人狠 狠攥住了我的手,使劲揉搓。你挣!你挣啊!他的声音低得只有我一人能听见。是那个打手,他在报复我!

周国保开门下了车。打手一边将我的手腕往后扣,一边从牙缝里骂:你叫啊,快叫!你不是厉害吗?我就捏死你!捏死你这个贱B!

我大声反击:你这人渣,给我提鞋都不配!有本事你就弄死我!

我的手腕被他拧得和胳膊形成了30度锐角。四肢开始痙挛,渐渐麻木,失去了知觉。

周国保回到车里。车子启动,行驶不远,停下。

下去!

我的腿动不了。

你TMD装什么装?!

打手用脚踢我,接着把我往外拖。在拖出车门前,黑头套被摘了下来。

是站台,就在火车车厢门口。秋日明媚的阳光穿过站台洒在了我的脸上。光天化日、朗朗乾坤下,我被公然绑架,就这样被两个男人在地上拖着···泪水终于夺眶而出。

我哭喊着:放开我!放开我!

有人从后面抱住了我。你们别这样对她。你们放开她。

我抬头看:你是谁?

我是陈明。(作者化名)

啊?陈明,是你吗?

是我。我来接你回新余!

陈明,江西新余广电局办公室主任,我好朋友的丈夫。多年不见了,我们竟以这样的方式相逢。

陈明抱着四肢麻木的我登上了火车。乘客还没进站,软卧车厢里只有我、陈明,和两个自称是街道办干部的便衣警察。

四十分钟后,火车驶离了北京西站,整整68小时,我终于脱离了黑帮的魔掌,开始了被软禁的日子。

三、 软禁

新余,是江西的一座省辖市。二十一年前,我曾是新余日报的一名记者。1989年辞职后,有过一段浪迹天涯的日子。记不得是哪一年了,我回新余办护照,那时我 的户口还在报社的集体户上,开个证明就得千里迢迢跑回去。于是,我和好友,陈明的妻子建建商量,把户口落到他家,这类琐事以后就可以拜托建建帮我办了。就 这样,陈明成了我的户主。

大约在我被绑架前一个月左右,国保找到陈明了解我的情况。他们告诉陈明,我参与了一些重要的维权活动。陈明回家和建建说:不会是华泽吧?她会参与这些事吗?建建肯定的回答:就是她,没错。我了解她。

10月28号晚上,陈明接到领导的通知,让他和市国保一起来北京接我,途中一切费用由陈明所在的单位支付。不知道陈明有没有后悔当年同意我把户口转到他家?不知道领导有没有责怪他“交友不慎”?总之,陈明和他的单位被我株连了。

一登上开往江西的火车,我就要求检查背包。便衣把包递过来,我刚打开背包拉链,手机就掉了出来,女便衣一把抢过:手机我先替你保管。她不知道的是,我另外还 有一部手机。这部手机是专门上推的,我从未用它打过电话,干净得就像初生的婴儿。去东北出差,打电话的那部手机只有一块电池,以防万一,我在这部上推的手 机里,存了两个当时正在拍摄的朋友的电话。依我的记性,自己家的电话号码,如果不存在手机里都是记不住的。这次细心救了我。

我把幸存的手机 悄悄塞在裤兜里。车开后,乘上厕所的机会打了两个电话。第一个打给浦志强,电话响了很久,他没有接。第二个打给滕彪,通话时声音很杂,断断续续,我告诉 他:我被绑架了,绑架我的人中有一个是东城区的国保;我现在正被送往江西新余;我的电脑还在机场,请务必设法帮我拿回来。没说几句电话就断了。这时,浦志 强的电话打了进来,他告诉我,自27号从伊春回北京后他也被软禁着,但是可以与外界联系。我把和滕彪说的话对他重复了一遍,他顿了顿,謓重地对我说:这是 你自己选择的生活。它早晚都要来的。你要学会独自面对。我说:好,我知道了。

后来,50天与世隔绝的日子里,我曾多次想到这句话,我把它当成一个先行者对后进的忠告。因为,这,就是我们的生活。

打完这两个电话,手机还剩一格电。我不知道前面有什么在等着我,我要留着这格电,危险来临时用它呼救。虽然我不知道谁能救我,怎样救我。总之,我不能就这样消失,我要让朋友们知道我的消息。

在火车上,来接我的两个便衣好奇地向我问起了刘晓波。这是自我失去自由后,第一次有人向我提起这三个字。

你和刘晓波是什么关系?

刘晓波是干什么的?

······

我的猜测得到了证实。因为我在《关于刘晓波获得诺贝尔和平奖的声明》上的签名。姓名:华泽,居住地:北京,职业:纪录片导演。就这么几个字,他们绑架了我,接下来他们还要囚禁我。同时得到证实的是,绑架我的就是国安。

这是一个野蛮国家、黑帮政府。文明社会的准则在这里不被遵守。与一百年前的清末相比,惟一的差别是,对异议人士由杀头、流放,变成了绑架、失踪。这一切必须改变!

于是,我开始给他们讲八九六四,讲零八宪章,讲诺贝尔和平奖···说到这些我开始兴致盎然起来——既然有司要用绑架,囚禁的方式让我分享晓波诺奖的荣誉,那么,我不能枉担了虚名,我要一路播散火种。

火车快到终点站时,两名便衣和陈明都对我说:我们只负责接你,到新余后不会再见面了。希望你不要吃眼前亏,该服软就服个软。

我笑着谢谢他们的好意,我的字典里没有“服软”这两个字。

到火车站来接我的新余市国保陈建军(音译)大约四十岁左右,一看就是军人出身,没读过多少书。刚上车他就开始给我上课:

什么家丑不可外扬啊,你们把家丑扬到国际上去,影响了国家形象;

什么你们不能钻法律的空子啊,拿法律做武器,法律又不是一切;

什么你们的出发点可能是好的啊,但是被国外反华势力利用了。

我一点都不擅长这样八股的话题,不过看他被洗脑成这样,只能耐心回应:

就是怕影响国家形象才呼吁释放刘晓波,怎么能把诺奖得主关在监狱里呢?获诺奖是我们的百年梦想之一嘛;

法律是执政党制定的,维护法律的尊严怎么是钻法律的空子呢?不拿法律做武器,难道让我们用坦克做武器吗?

说到国外反华势力,我很想知道它是怎么利用我的?

他说:我不了解你,回头我们再谈。

我严肃的告诉他:不了解就不要乱扣帽子。花点时间了解了再来和我谈。

我最烦不敬业的人,为什么这次让我碰到的都是不敬业的人?为什么不多花点心思了解我,不知道我是吃软不吃硬的人吗?我认为,哪怕是国保、国安这样无耻的职业也应该做得敬业。

到新余后,我被直接送到了消防宾馆。这个宾馆座落在城市北部边缘,六层楼高,最初应该是按三星级标准装修的,不过现在看起来已经有些陈旧了,好在被褥还算柔 软、白净,卫生间也挺宽敝。我住在二楼9207房间,据说这是整个宾馆惟一的三人间。两个女警与我同住,两个男警住在隔壁。每班四人,共两班,二十四小时 一换,我的贴身“保镖”共八人。

一进房间,女国保欧阳就向我宣布了几条纪律:不能与外界联系;不能会见朋友;活动范围不能出这座楼。

“保镖”们自我介绍时,只说姓,不提名。说自己是刑警、经警、治安警,就没有人承认自己是国保。看来这个警种还真是见不得人。不过,我这双已经阅国保无数的眼 睛,一眼就看出了端倪。八个人中有三个市公安局的国保,其余的人都是从各分局抽调来的。我的安保级别高到他们从没经历过,分局的几个人,就连他们的顶头上 司也只知道他们被抽调来执行任务,至于在哪里执行任务,执行什么任务,一律保密。

市国保胡支队长来了——说是领导,没人介绍他的身份。时间长了,我自己琢磨出来的——领导很客气,他说这是公安部统一布置,你在这里呆多久取决于上面的命令。新余方面一分钟都不想让你停留。希望你能配合,他劝我把这当做一次度假疗养。

我向胡支队长提出要给母亲打电话报平安。母亲快七十岁了,没有我的消息她会着急。胡支队长说要向上面请示。

没有人找我谈话,也没有人向我宣布限制自由的理由。总之,我这只知起点不知终点的软禁生活开始了。

进卫生间先给滕彪发信息:我住在新余消防宾馆9207房间。新余警方对我很客气,请放心。——手机只有一点点余电,不敢等回复,赶紧关掉。

然后洗澡。第五天了,这套衣服没离过身,床上睡着也是它,地上躺着也是它。一分钟都不能再忍受。

脱掉衣服,检阅被绑架四天“收获”的伤痛:仁中月牙型的伤口很深。至今轻轻触碰仍有针扎般的刺痛;被撞伤的背部在颈椎下方,晚上睡觉一直不能翻身;四肢和右 手布满青紫色的瘀血,还有扭伤的右脚。仁中和右手的伤是遣返那天打手留下的。其它地方是怎么伤到的?绑架那天曾数次昏厥,怎么也想不起来他们究竟对我做过 什么。

洗完澡已经疲惫不堪,睡在靠窗的床上,透过铁栅栏的隔断看新余的天空。这里没有我任何亲人,它完全是一座陌生的城市,我甚至连宾馆的方位都不知道。

我要习惯和两个“保镖”共处一室。她们睡觉千万别打呼、别磨牙、别说梦话。长期失眠,使我对睡眠的环境要求很苛刻,必须非常安静、非常干净。

计划11月的欧洲旅行是去不了啦,以后说不定会被限制出境,周游世界的梦想或许就此结束了;滕彪帮我拿回笔记本电脑了吗?千万别落在黑帮手里;我第一次有了 不好的银行信用:信用卡过了还款日,去欧洲旅行的机票刷了两万多,那会是一大笔利息吧?每天要吃的药没有带怎么办?身体会出现什么后果?

我想来想去怎么都是身外之事?自由都没有了,这些还有什么可担心的?不能周游世界就不能吧,好些人连北京都没离开过呢;信用不好就不好吧,反正以后也没打算 从银行贷款;笔记本电脑滕彪一定会想办法帮我拿的,即使拿不回来也没办法;药不吃又有什么了不起?被绑架时连死的准备都做好了。惟一不放心的是母亲,她有 心脏病。10月8号诺奖公布那天晚上,许多朋友在庆祝聚餐时被抓,第二天母亲离开北京回江西,在火车站告别时曾向她保证:我不会有事,放心吧!现在我只想 对她说:对不起!妈妈,我没有遵守诺言。

即来之,则安之。烦躁、愤怒都不起任何作用,那会影响我的敏锐性和判断力。我对自已说,很好,就当作是对内心定力的训练吧。

第 二天一早,去火车站接我的国保陈建军推门进屋,一边接电话,一边指着我:你和北京联系了?你还有通讯工具?他扭头示意两个女“保镖”:搜她身,包,床! ——我的手机被搜走了,那是我与外界联系的惟一希望。顺便搜走的还有背包里的一些小型专业设备:无线音频发射器、微型摄像机,他们不知道那是干什么用的, 全都拿走才放心。

包里只剩下一本摄像机的说明书。我自己拿起摄像机拍片子的时间不长,摄像机的一些功能还记不住,随身带着说明书,需要的时候可以查阅。在后来的许多天,这本说明书就成了我惟一的读物。

每天的日子大致是这样度过的:

清晨七点半起床,洗漱后下楼吃早餐;上午看书、写日记,练瑜珈;十一点半午餐;下午看书,练普拉提斯(一种融合了瑜珈和健美操的有氧运动)、洗澡;晚餐后看电视、睡觉。

开始时很不适应。“保镖”们从早到晚开着电视,那些噪音让人心烦意乱。不过,很快我就学会了在电视声中看书、写日记、健身···

一天晚餐后我说要出去散步,陈建军打电话请示领导,得到的答复是:可以散步,但不能离开宾馆的院子。于是,我的生活多了一个项目。

每天傍晚,我上身一件贴身红毛衣,下身是宽松的背带牛仔工装裤,外套黑色风衣(这些是我被绑架时的全部衣装),在四个“保镖”前呼后拥下,绕场二十圈(那阵势一定很可笑)。

这个宾馆入住的人很少,院子呈长方型,东西80步,南北35步。整座楼只有两个窗户是被钢条封死的,其中一间就是我住的9207。第一天散步,就发现了院子东南角一棵不大的桂花树。这个长满黄白色小花、香气袭人的绿色植物,给我孤独而漫长的软禁生活带来了些许生气。

到新余第一天就提出要和母亲通电话。一周后还没有得到答复。11月9日早餐时再次提出要求。陈建军说:本来给你母亲打个电话也不是不可以,但是你藏了一个手机,而且和外界联系了,造成了恶劣的后果。所以不能让你和母亲通电话。

造成什么恶劣后果?

这个我不能告诉你。

我一下就冒火了:即使我是罪犯,你们还得通知我的家人呢。对一个守法的公民你们却连起码的人道都不讲。我有另一个手机,是北京警方交接时没有告诉你们,那不 是我的错。向朋友通报消息是我的权利。你们要以此来惩罚我?好吧。不是怕我与外界联系吗?从现在开始,我宣布绝食!我倒下时你们得送我去医院吧?到医院我 就大声呼救,告诉所有人你们绑架了我。说完,我离开餐桌,扬长而去。听到后面几个人追上来的脚步声。

小陈不懂事,你别和他生气!

不懂事没关系,千万别没人性。谁都有父母高堂。

你要和母亲通话我们也做不了主,得向上面请示。

给了你们九天时间,向联合国请示也应该有答复了。

回到房间,我开始了第一次绝食。争取与母亲的通话权!

上午,胡支队长来了:我这就请示领导,问题不大,但得有一个时间周期吧?你先吃饭。

请示吧,我等着。和母亲通话前我不会进食的。

第二天一早,陈建军笑容可鞠地进来了:上面说你可以和母亲通电话。只是有两个条件:一,你不能说绑架、软禁。也不能说你现在在新余;二,手机要拿在我手里,要打开免提。可以不?

本来我也没打算告诉母亲我的遭遇,只想报个平安让她放心。

他们拨通了我母亲的电话,拿着手机放在我耳边。听到母亲焦虑的声音:你在哪啊?为什么手机一直关机?我们都以为你出事了。

平静地向母亲撒谎:我在欧洲旅行,电话坏了。国际漫游太贵。不能经常给您打。放心吧,国外比国内安全多了。

我以前每次出国旅行,登机前、到达后都会打电话告诉母亲;离京前会把在国外的行程、国外朋友的电话、预订宾馆的地址、购买各种意外险的单号和保险公司名称email给弟弟。这次完全一反常态,不知道母亲是否真的相信了?

此后每周我被允许和母亲通一次电话报平安。为了能和母亲保持通话,我不能冒险向她暗示我的处境。

无眠的夜晚是那么漫长,我用思念充满它们,思念的感觉既温暖又悲伤:

10 年前的圣诞夜,在三里屯的一间酒吧里,我认识了北大在读博士许志永。那天,一票朋友和朋友的朋友们在那里狂欢,喧闹噪杂的环境中,我和志永静静地交谈,他 谈自己的宪政理想,谈他定点做基层选举田野调查的乡村···这些话题深深打动了我,因为他的理想也正是我的理想。十年后他为我争取言论自由的案件做代理, 给予了我许多无私的帮助。

认识滕彪是在一次法律援助研讨会上,志永向他介绍我将要起诉的案件,他毫不犹豫的说:好。支持!第二次见面是在大兴法院声援赵连海,面对用摄像机偷拍我们的便衣,他大声说出那句:我叫滕彪,你敢说出你的名字吗?令现场所有女性倾倒。

一年多来,我参与、拍摄了许多或由公盟发起,或由公盟援助、或由公盟关注的公民行动与法律个案:暴力拆迁、教育平等、74推友日、赵连海案、福建三网民案、 夏峻峰案、冷国权案··· 共同的理念和行动,使我们结下了深厚的友谊。在我的心里,志永和滕彪不仅是我的战友,他们如同我的手足。

去年初,我因发表《寻找中国之路》被国保骚扰,我打电话向庆妈诉说内心的绝望与无助。庆妈是谭作人的妻子,我认识多年的朋友。庆妈说:你需要一名律师,去找浦 志强吧。于是给志强打电话,半小时后在他凌乱不堪的办公室里我们第一次见面。在志强面前,我觉得自己完全不像是个学法律的人,就是个絮絮叨叨的求助者。他 打断我:

这不算什么,你没事。

那么,如果我有事,你能答应做我的律师吗?

我答应。

从此,一遇到 麻烦我就会向他诉说,仍然是絮絮叨叨,直到把他说烦为止,他脸上的表情和神态,明明白白地写着,我就是那个老叫狼来了的孩子。直到10月24日我在伊春与 他分手,去丹东与滕彪会合。短短几天里,他每次打电话、发短信,结尾总有两个字:保重!我突然感到:他在向我预警。而此刻,让我悲哀的是,在这片土地上, 预警,是我的律师惟一能为我做的事情。

第一次知道崔卫平的名字是因为海子。那时我准备为诗人海子做一部传记片。在查找资料时,我看到崔老师 研究海子的系列文章。第一眼,她的文字就打动了我,从那以后,几乎读遍了所有能找到的她的文章。第一次见到她是在送别屠夫去福州的晚宴上。那是416的前 奏,屠夫去福州为三网友案打前站,前途凶险。崔老师高调加入关注团以示声援。她说:今天我们不关心世界,我们只关心屠夫。几天后她写下了长诗《这些义人们 哪》 ,其中有一段竟是为我而作。

还有王荔蕻大姐、屠夫、天天、王译、张辉、阿尔、强本···

每次想到你们都会有一股暖暖的细流划过面颊,那是内心涌出的感动,它无声地融入黑夜,迎来天明。

11 月14日晚餐后,回到房间不久,我正靠在床上看书。听到敲门声,我没有在意,以为是隔壁的”保镖”。女国保欧阳去开门,听到外面有人说:找华泽,欧阳 “咣”的一声关上了门。心里立即明白了是怎么回事。只听到外面有人高声喊:华泽,华泽,你答应一声,让我们知道你在里面。我迅速从床上坐起来,女国保愣愣 地看着我。外面的声音更大了:华泽,我们爱你!眼泪奔涌而出,不顾一切冲向房门。因为欧阳站在旁边,门只能打开一条缝,看到门外一女两男,三张陌生的面 孔。

我是华泽,你们是?

我们是网友,来看你的。

你们从哪里来?

他们是新余的,我是奉新的陈茂森,还记得我吗?

当然记得。

我们在推特上有过交流,记得这个大头照很帅的小伙子,不过本人看起来比照片上更清秀一些。我伸出手和他们一一相握。那种温暖无以言表。女网友递过来一束鲜花,他们说了一些保重之类的话。欧阳从后面把门重重地关上了。

屋内死一般的沉寂,随后欧阳一边换衣服,一边说:那两个人是新钢的,所谓的维权人士,他们很坏,专门挑动别人和政府做对···根本没听清她在说什么。心里只 有一个念头。太好了,欧阳认出了那两个网友,网友也一定认出了她。他们今晚就会在推上公布我的消息。我不可能从这个世界消失而不为人所知了。

欧阳换好衣服,急急忙忙出去了,留下另一个”保镖”和我。她找领导汇报去了。出了大事,我被暴露了,他们一定开始忙乱了。

第二天一早,胡支队长来了,通知我收拾东西转移住处。

新搬去的宾馆离消防宾馆并不远,叫新蓝天商务大酒店。这个酒店没有院子,楼外就是大街,我要散步必须得走出去。其实,在此之前,他们有时也会允许我到大门外面去散步了。

这 个酒店没有自己的餐厅,要到隔壁的酒楼用餐,每顿饭要不得超标,要不就吃得不好。房间里也没有空调,很冷。在这里住了十天,我倒没有什么意见,可”保镖” 们受不了了。看看没什么危险,网友不过是来看望一下,也没打算劫持我。于是第十一天,在”保镖”们的强烈要求下,我们又搬回了消防宾馆。

搬回消防宾馆不久的一天夜里,我做了一个梦。冬日清晨的峨眉山上,大雪缓缓飘落,远近山峦白茫茫一片。晨钟从山脚下的寺院响起,一波一波往上传,一直响到山 顶,此起彼伏。这是1994年春节的真实场景。那年,我第一次到四川,认识了谭作人夫妇。16年后,一模一样的场景出现在我的梦中。而这时,我的生活因谭 叔被判刑已彻底改变。

大约11月底的时候,我听到一个消息,说可能要软禁我到2011年春节后,甚至有人说会无限期软禁。既然我被绑架、软禁是因为晓波获奖,那么12月10日诺奖颁布后必须获释,这是我的心理底线。否则,我将绝食,以死抗争。我必须把这个消息送出去。

平时,我每天都记日记,我的日记记得非常潦草,基本上没有完整的段落,就是一些只言片语,提示我自己不要忘记发生了哪些重要的事情,和当时的内心感受。因为 我知道欧阳常常偷看我的日记。只要我离开房间,我就会在日记上做记号,日记摆放的角度,一根发丝等等。所以,我要送出去的消息必须非常秘密,不能被她发 现。

这个纸条是夜晚躲在厕所里写的,大意是:我被软禁了,不能和家人联系,请帮我将这个短信发给186···和139···(这两个号码是 滕彪和浦志强的手机。在火车上我已经把它们牢牢地记在了心里。这两个电话号码,我一辈子都不会忘记了)。以下是短信内容:1、我的手机已被没收,这是请陌 生人帮忙发的信息。请不要公布出去。2、如果颁奖日之后还不释放我,我会绝食,请设法救我。3、如果可能(我担心他们也被限制了自由),我委托你们做我的 律师。我有一份写给浦志强的委托书放在家中(附具体放置的地方、有我家钥匙的某人联系方式)。4、我在新余国保手中,现软禁在新余消防宾馆9207房间。 我把这张纸条和50元钱放在了贴身的衣兜里。

12月1日晚上外出散步时,我将纸条和钱一起塞给了一位事先物色好的陌生人(恕我不能说出更多的细节)。我并不知道,这个陌生人是否能替我把短信发出去,但我能做到的只有这些了,剩下的就是听天由命。

两天后,我又外出散步时,再次遇见了这个陌生人。他竟然等在那里,并且向我做了一个OK的手势。

离诺奖颁奖日越近,我的内心越焦虑。失去自由的日子,每一天都如一年那么漫长。我感觉自己进入了一个漫无边际的黑暗隧道。我知道前面有光,却总也看不到。

许多个夜晚都被心悸折磨,它总是在刚入睡时向我袭来,难以形容的心慌,四肢发软,想大声喊叫。必须竭力控制自己才不会发狂。那种感觉是多么无助,我不断对自己说:不能崩溃!不能崩溃!

即使到诺奖颁奖日第二天就释放我,我也已经与世隔绝整整45天了。对于视自由比生命还重要的我来说,这样的代价实在是太大了。有时我会想,如果当初被绑架 后,我的态度不是那样强硬,他们问什么我说什么,他们也许会放了我,或者只是限制我的行动,不会让我与世隔绝。是的,这完全有可能。不过,我一点也不后 悔。从他们采取暴力绑架我的那一刻起,他们就阻断了与我谈判的可能。我不是不能妥协,我是不能向暴力屈服。

没有人可以要挟我,暴力不能,利益不能、甚至亲情也不能。不要以为柔弱就没有力量,不要以为渺小就没有尊严。弱者和强者之间的差别不在力量的强弱,而在信念的坚定。

终于熬到了诺奖颁奖日那一天。按照诺奖公布日的时间推测,颁奖应该是在北京时间下午五点左右。按我的情况推测,所有可能去挪威的人都会受到限制。所以,国内 没有人可能到现场。我希望,领奖台上,和领奖台下被邀请的嘉宾席上,是一排排空椅子,镜头缓缓推向这些空椅子。它再好不过的说明了中国的人权状况,说明了 这个奖颁给晓波的伟大意义。想到那个场景,我哭了(在我获释后不久,终于看到了颁奖的录像。那个场景———真是空椅子!)。

12月11日早上,我宣布绝食!

下午,新余市公安局张局长来了。他说昨天已经亲自去江西省公安厅请示汇报了,这一两天就会有答复,希望我有一点耐心。他问我有什么要求。我说,1、告诉我继续软禁的理由;2、告诉我结束软禁的时间。

听天由命的躺在床上,听任意识慢慢消失。身体是飘浮的,没有重量,仿佛另一个我,不,是灵魂,离开了肉体,它升到半空俯视着:

你能坚持多久?

我笑着说:挑战极限。

你要毁掉自己吗?

不。这恰恰是使自己完满。他们想用粗鄙、丑恶、苍白毁掉我,我则以精致、纯净、丰满来对抗。他们可以毁掉我的肉体,但我的内心,他们永远无法毁掉。

12月15日

胡支队长来回复我的要求:1、颁奖日后还有一个音乐会。而且,外地有许多维权人士到北京去了,北京警方忙不过来,所以现在还不能放你回去;2、20日之前一定放你走。前提是你必须进食。

当天,绝食结束。

12月17日晚上,胡支队长再次光临:告诉你一个好消息。20号你就自由了。你要去哪里?

我要回北京。

怎么回去?

火车、飞机都可以。

你让陈明帮你买票吧。

我不是来旅游的,也不是来探亲访友的。你们怎么把我接来,还怎么把我送回去。我身上没有钱了。如果你们不送我回去,我就等在这里,让北京的朋友来接我。

好吧,我向上面请示一下。

第二天我得到答复:20号帮你买好卧铺票,送你上车。

四、自由!自由?

12月19日上午,胡支队长通知我收拾东西,离开宾馆。他说新余买不到去北京的卧铺票,已经请分宜公安局安排。我们今天先去分宜,明天下午从分宜送你上车。

内心开始不安。他说的理由不合逻辑。新余是直辖市,分宜是新余下辖的县。市局连火车票都买不到,还要县局安排吗?

分宜离新余只有30多公里,开车半个多小时就到了县城,两辆车穿过县城的闹市区,向郊外驶去。越走越荒芜,最后开到一个山脚下的度假村。分宜县公安局的人在 这里等着我们。我们一行是这个度假村惟一住宿的人。可能是山里的原因,这里非常冷,比城里气温至少低3度。整个晚上我都裹在被子里胡思乱想:他们是不是要 送我去劳教?会不会逮捕我?今年五月份就有一个在江西因“煽颠罪”被捕,后取保候审的朋友告诉我,江西警方向他调查过我。

“保镖”在一旁玩电脑。我请她帮我查一下从分宜到北京的火车,明天下午到达和离开的时间。她百度了一下,吃惊的说:这趟车在分宜不停。

我开始发脾气:问你们领导,到底要把我送到哪里去。这”保镖”是一个年轻、单纯的姑娘。她说:我们得到的命令就是明天下午任务结束啊。明天一定会放你走的。你不要乱想,领导会安排好的。

一会儿,新余市公安局张局长打电话说要来看我,不知道路怎么走。分宜县局的人开车出去接。等了许久,另一个”保镖”进来说,领导没接到。明天上午一定会来,局长说要为你送行。我感觉情况越来越诡异。

一夜未眠,第二天早晨起床后,没和”保镖”打招呼,我自己开门径直走出去,坐在院子里晒太阳。心里非常乱,怎么也想不通,如果要释放我,为什么把我弄到这里来。几个”保镖”赶紧跟出来安慰我:不会有事的。领导一定会安排好的,如果今天不放你走,我们和你一起绝食。

快到中午时终于出发了,目标是分宜县一家高档餐厅。一桌人等着我们。张局长,胡支队长。另外四人是省公安厅来的。其中一个年长者(领导模样)说:我们接你去南昌,坐飞机回北京。

手机什么时候还给我?我要打电话让朋友来机场接我。

别着急,会还给你的。

完全没有心情用餐。从新余到南昌明明更近,为什么要拐到分宜再去南昌?

省厅来的四个人中有一个女性,姓熊(依然没有介绍自己的身份),客气得让我不忍说她是国保···华老师,您看江西的变化很大吧?您帮我们宣传宣传呀。

我不做宣传,我只负责批评。

华老师不是做历史人文纪录片吗?我们江西历史很深厚啊。

那倒是。我曾经对江西的古代书院做过一点研究,不过当时我所在的部门,认为这个选题收视率不会高,所以最后没有批下来。

那好啊,您提出方案,我们帮您安排。资金、接待,我们提供一切方便。

哈哈哈哈···,好啊。

看这个架式不像是要送我劳教什么的,倒像是要招安。这太有意思了。

午餐后,我和省厅四人及新余女”保镖”一人,乘福特商务车,新余国保陈建军开一辆轿车跟随,一路浩浩荡荡直奔南昌。

快到南昌时,省厅那位年长者说:现在离飞机起飞还有几个小时,我们陪华老师去看看滕王阁。

在滕王阁一层茶室里,进行了一次精心安排的“友好”谈话:

华老师,这次在江西呆了快两个月,我们新余的同志对您照顾还周到吗?

很好。麻烦你们了。

您也是学法律的,我也是。有关法律的问题咱们就不谈了,有些事情留待历史来评价。您看好不好。

我无言,笑笑。

我今天不是以什么身份和您谈话,只是年长您几岁,您能不能听我一句忠告?

请讲。

以后刘晓波的事就不要参与了。

刘晓波哪些事?

比如签名活动。

签名不会总有的。

好,那就好。

还有关于江西警方的事就不要出去说了。

江西警方很不错呀,文明执法。

以后我们就是朋友了。江西有什么事,您只管说,我们一定尽量帮忙。您和我们小熊互相留个电话,以后常联系(她是我的专职客服了?)。欢迎您常回来。但不要以这种方式回来。

会常回来的。我还有家人在这里呢。不过,会不会以这种方式回来可能不取决于我。

您提到的江西古代书院的项目很不错呀,您写个东西给我们,我们马上可以着手办。没有问题的。

好,需要的时候一定找您。

那我们就这样说定了。

晚上七点,我被送到机场贵宾室。小熊要我的身份证去办登机牌。我再一次要求把手机还给我。小熊说:手机我帮您托运吧。

正色对她说:手机是贵重物品,不能托运。你必须还给我。到北京太晚了,我身上衣服单薄,我必须打电话让朋友来接我。

衣服我给您准备了。我知道您身上钱不够,也帮您准备了打车回家的钱。另外,我们厅里还准备了一些礼品,我会把手机包装好一起托运的。

你们是担心我打电话,北京会有欢迎团来机场接我是吗?天气太冷,到达北京的时间也很晚了,我不会让很多人来接我的。这个我可以答应你。

还是托运了吧。

不能答应你的事我不会答应,只要答应了我就会做到,请把手机还给我。

年长者发话了:还给华老师吧。华老师您既然明说了,我也告诉您,我们确实担心再弄出什么事情来,我们也是为您好,希望您平安回家。

飞机八点起飞,七点四十分,我被从贵宾室直接送上了飞机,在登机口,向省厅一行挥挥手,掉头走进机舱,立即打开手机,向滕彪报平安。

这一刻,我才确定,真的自由了!

回到北京的第二天,我知道了江西警方在临近释放我的最后两天费尽周折,把我转来转去的真正原因:滕彪、许志永、屠夫等人已于18日成立了飘香关注团,包括四位律师在内的各地关注团成员已决定前往新余营救我。
获得自由后的第十一天,当新年钟声响起的时候,我写下了这样一段文字:我有一个梦想:希望在不久的未来,我的朋友不要再被绑架、被失踪、被囚禁,不要再颠沛流离、背井离乡。

(全文完)

2011-01-15

http://www.hrichina.org/crf/article/5512

视频下载:

第一部分http://url.cn/37yrG6

第二部分http://url.cn/3bD2Tv

 

HRIC:The Ordeal of a Fragrant Soul

3 Mar

http://www.hrichina.org/crf/article/5512

Hua Ze

The Kidnapping

I have stayed in Northeast China for two weeks, filming during the daytime, and surfing the Internet at night. I know that after Liu Xiaobo was awarded the Nobel Prize, Beijing became very tense. After consulting with Teng Biao,1 I decided to stay in his office in Wangjing, a suburb outside Beijing, for a while and return to Beijing after it recovers from the madness.

On October 27, 2010, I board my flight around noon and turn off my mobile phone so that my location cannot be tracked. I take out the battery and SIM card, breaking off communications with others.

Around 3:00 p.m., I land at Beijing Airport, say goodbye to Teng Biao and others, and take the airport shuttle bus to Wangjing with his assistant, Huanhuan. On the highway, I realize my notebook computer is missing. My damned memory! I must have left it on the plane.

Upon arriving at Teng Biao’s office, I put down my luggage and use a landline to contact the “lost and found” office at the airport. I am told that they have information on my computer in their database. I immediately go to the College of Administration for Civil Aviation Officials, a block away, to take the shuttle bus to the airport.

As I approach the college gates, someone grabs me from behind and drags me backwards, face up, as a black hood comes down from above. My first thought is that the black hood is thick and stinks of feet.

“Help!” I hear myself cry and struggle desperately, hoping that I can hold on until the people who witness the kidnapping can report it to the police. During the struggle, the black hood falls off. As seven to eight strongmen are stuffing me head down and feet up into a white minivan, I resist by hooking my feet to the door frame, while a kidnapper’s distorted face stares down ferociously and says: “If you go on resisting, you will die!” A moment later, I lose consciousness.

When I wake up, I feel the minivan stop and think we have arrived at the destination. Soon the minivan starts to move again, and stop again. After several rounds of stopping and going, it speeds up. I realize that we were waiting at traffic lights, and now we are on a highway heading to the suburbs.

I don’t how long afterwards; cold water hits me in the face. In a daze, I see a dark room, with one light, aimed directly at my face. Many faces are swaying in front of me. A hand reaches out, grabs my collar, yanks me up from the ground, and throws me onto a stool. My head hits the wall hard. I taste blood, and my chest hurts. It reminds me of the “Garbage Cave” from the novel The Red Rock.2

After fainting several times, I finally wake up. I am lying on a bed. Although my body is extremely weak, as if a tide has receded from the top of my head, my mind is gradually becoming clear: so everything is finally happening. So quick! I don’t know what time it is. Do my friends know I am missing? Tomorrow at the latest, Huanhuan will go to the office and should realize that I never returned after I left. Surely she will inform Teng Biao.

After looking around, I guess that I am in a hostel in the suburbs. The room is about 12 square meters; the door and toilet are to the north, and a window to the south. A writing desk and a chair, originally on the side facing east, have been stacked together and moved to under the window. In their place, there is a stool against the wall, where I hit my head previously. To the west is the bed I am lying on now. There are five or six people walking back and forth, whispering to each other. Someone realizes that I am awake.

Before the interrogation, I set two rules for myself: First, death by starvation is trivial compared to the loss of integrity. I can talk about myself, but will never name my friends. Second, it is better to be jade smashed to pieces than a tile kept intact. Now that I am here, I have to prepare for the worst.

The Face-off

I struggle to sit up from the bed and lean against the headboard. A wave of stabbing pain comes over my back; I don’t know when I got injured.

The interrogation begins. As other people leave the room, only No. 1 remains (I am numbering interrogators in order of appearance). He looks to be around 30 years old. His hair sweeps up with the help of a thick coat of mousse. A narrow-waisted, short-sleeved shirt hangs on his body, with the collar open to reveal a silver necklace that weighs at least a kilogram. I really want to tell him: it looks like a chain for a dog — ugly.

He twists his wrists with exaggeration, lights up a cigarette, and places it in a cigarette holder that is transparent. He uses two fingers (one with a silver ring) to hold it, as his fingers spread out like an orchid. He strolls toward me and plops down close to me on the bed. I lower my head to ignore him. A few moments later, he uses one finger to press on my forehead to lift up my head, and tuck a lock of my hair behind my ear. He then takes a deep drag of his cigarette and blows smoke slowly at my face. Obviously he wants to provoke me. I close my eyes; I am not fooled. Sometime later (it feels like a century), he puts his arms gently on my legs, his body leaning forward, almost whispering to me: “Look at me.Look at me!”

I look up, unmoved, but make eye contact with him as he stares flirtingly. He raises one eyebrow and moves closer to me, less than one foot away, while making goo-goo eyes.

“Please keep away from me!” I try hard to sound strong.

“How far?”

“As far as possible.”

“Why?”

“I hate smoke.”

He gets up, walks to the table, puts out the cigarette, and comes back.

“Look, no more cigarette. Now isn’t it time to talk? What is your name?”

“I have nothing to tell you. Bring your boss here.”

I close my eyes and ignore him.

This little punk has plenty of patience and begins a monologue that lasts for almost an hour. A man comes in, whispers in his ear, and quickly leaves. A moment later, another group of four to five people comes in. One of them looks familiar. He looks like Captain Zhou of Domestic Security3 in the Dongcheng [Eastern] District of Beijing. Several months ago he summoned me for a “chat.” On that occasion, we sat across a table. Although his words were threatening, he kept a smile the entire time. Now the person before me looks stone-faced, wears sun-glasses, and is shorter than the one I remember. It’s clear that he only has a supporting role in this kidnapping. Therefore, at this moment, I’m afraid I can’t be sure.

“Get up and follow us!” someone orders.

I move to one side of the bed and put on my shoes. As soon as I touch ground, the pain is so excruciating that I’m immediately drenched in cold sweat. My ankle is injured. Before I can think, the black hood comes down again. Dragged and lifted by two men, I stumble out of my cell. We walk down a long corridor and pass through a gate. I am stuffed into a vehicle like merchandise.

The vehicle soon comes to a stop. I am led into a big room, and after ten steps or so, I arrive at another room. I am pressed down onto a square stool. Immediately, the din from the people inside the room subsides. Only one person is left walking slowly around me. In the quiet room, his footsteps are the only sound, one circle after another. He stops and snatches off my black hood. Probably because I have gotten used to the darkness, the light is so harsh that I cannot open my eyes.

“What is your name?”

I see them clearly: a pair of hiking boots. I look up slowly: hiking pants, a blue athletic shirt, a leisure jacket. He is a pale-skinned young man, with eyes as big as those of an antelope — No. 2. He looks like the outdoorsy type.

“What is your name?” he asks again.

“You don’t know who I am, and you kidnapped me?”

“Just answer my question.”

“Hua Ze.”

My eyes have adjusted to the environment. Looking around, I am sitting in the middle of a room that is about 20-30 square meters. There are two chairs and a desk roughly three meters in front of me, with a square briefcase on top. It is a recorder. A classic scene of interrogation you often see in movies.

“Did you just get off the airplane this afternoon?”

“Correct.”

“From where?”

“Dandong.”

“What were you doing?”

“Shooting a movie.”

“How many days were you there?”

“Three days.”

“What did you film?”

“A lawyer working on a case.”

“What did they do?”

“Interview relevant parties and their families and photocopy files in the court and procuratorate.”

“You need three days for all this?”

“We still did not have enough time.”

“Who is the lawyer?”

“I do not want to say.”

“Why not?”

“I do not want to mention names.”

He walks back and forth again, saying: “You look very weak.”

“I am in pain and tired and I can’t sit.”

He brings a chair to me: “Sit down then. Better?”

“Yes. Thanks.”

“Shall we continue?”

“Go ahead.”

“Why did you film this particular lawyer?”

“I like to.”

“Why do you like to?”

“Do you have to have a reason?”

“Why not?”

“I do not need a reason to like.”

I hear him take several deep breaths. He pauses for a moment, and then resumes.

“Where will you broadcast it afterwards?”

“Whoever pays for it will broadcast it. If CCTV4 wants it, I have no problem [selling it to them].”

“If no one wants it, then what?”

“Then I will dedicate it to people I like.”

“Are you just going to film this one lawyer, or do you plan on having a series?”

“I am not sure. If I find someone I like, then I will do it again.”

“What do you mean by ‘like’?”

“You won’t understand, even if I explain.”

“How did you know this lawyer?”

“Too far back to remember.”

He keeps trying to find out more about the lawyer and the filming but gets nothing.

“Pang!” The door is pushed open. A tall man makes his grand entrance escorted by four or five men.

No. 3 is about forty years old, small-eyed, and in Western clothes. His shoes are so polished that even a fly would slip off of them. He plops his cigarette pack and mobile phone on the desk, and sits down. He crosses his legs. He shakes his legs nonstop and says furiously: “Don’t mess with my brothers. Didn’t you say you wanted to see the leader? Here I am. I must tell you, I am too busy to talk nonsense with you. You’d better be forthcoming. Will you chat?”

“Haven’t I been chatting with your brothers?”

“This can’t continue — it’s going nowhere. One moment you say you can’t remember; another moment you say you don’t want to talk. You call this chatting? In here, you still want to call the shots? No way! Let me tell you: Anyone who comes in here can’t get out easily. Whatever I ask, you answer. That’s what we call a chat, understand?”

“Would you please show me your ID? Which department are you with?”

“If I tell you, you will be scared to death.”

I am wondering: I have dealt with Domestic Security for one or two days and have never felt scared. Maybe they are the State Security?5 “Tell me then.”

“I can’t tell you now. Later.”

I laugh. No. 3 becomes so upset that he is gnashing his teeth, and his face is contorted.

“Do you believe that I can make you disappear from this world right now?”

I continue to laugh and stare at him as if watching a show. Then I hear a dog barking outside.

“Believe me — I will bring the wolf dog in to play with you.”

“Okay!” I’m laughing so hard that I can’t collect myself.

No. 2, who is standing next to him, jumps in to help:

“Why are you so arrogant? What’s so funny? You should be scared, like normal people who are brought here.”

“Why should I feel scared? You guys kidnapped a totally defenseless woman and don’t even dare reveal your identities or names. This tells me that you are even more scared than I am. Since you are so scared, there’s no need for me to be.”

No. 3 is clearly furious. He bangs the desk: “I am asking you for the last time, will we chat or not?”

“There’s nothing to chat about.”

“Fine, you want to be Sister Jiang?6 I will lend you a hand. I always show courtesy before using force. Now that the courtesies are over, it’s time for the rough stuff. You just wait!” After he finishes, he charges out the door as if he’s fleeing. All the men in the room swarm out after him.

I throw this sentence at him right before he leaves:

“Since being kidnapped, I have never expected to leave alive.”

The door slams shut and then opens again. Here comes No. 4. He shouts at me: “Stand up! Getting comfortable sitting?”

As soon as I stagger up, he kicks away the chair under me.

“Do you have a proper line of work?”

I look at him, puzzled: what does he mean?

“You have no man, and no proper line of work.”

Now I understand. “You think what you are doing is a proper line of work?”

“You just shut up! Our leader is showing you respect by asking you questions. You call that an answer? That’s worse than not answering. If you answer like that, it would be better that you not talk at all.”

It’s true that I don’t have much to say to this scrawny, cowardly man.

“Why don’t you find a man? Why don’t you find a proper line of work? What are you now?”

What kind of logic is this?! Has this guy ever gone to school?

He repeats numerous times these two ridiculous sentences. It seems that he is very concerned about my not having a man or a proper line of work.

I look at him, speechless.

“Well, you don’t speak. Why don’t you speak?”

I am wondering: Isn’t he the one who just told me it is better not to speak?

In anger he circles around and stops behind me. “Courtesy” is over. Will the rough stuff begin? What kind of rough stuff? All the cruel punishments I have heard of are flashing through my mind. I remember what someone I know often says: the most despicable people are the ones who cower when they’re taken in and act tough when they come out. I’m not going to give this person an opportunity to judge me that way. What’s more, my body would probably give out after a few shakes, so the pain would not last long. I am ready for it.

Why doesn’t he start? How long has it been? My right foot hurts so much that I shifted all my weight to the left foot. I’m now in a daze. Don’t collapse, please, never! Don’t let them think that I’m scared.

I start to hear someone talking to me. I’m slowly regaining my consciousness. It is No. 2. He brings back the chair for me to sit down. He starts to play the good guy: “Why are you shivering?”

“Cold!”

He leaves for a while and comes back with a white bed sheet: “I didn’t find any clothing. Take this instead.”

I wrap myself in the sheet. No. 2 pulls up another chair and sits next to me. He starts talking in a heartfelt way. “Why are you so stubborn? Actually we just want you to have a good attitude.”

“In broad daylight, you guys illegally kidnapped a law-abiding citizen and brought me here. What qualifies you to talk about ‘good attitude’ with me?”

“If you keep trying to find out how you got here, this thing will never end. You cannot change reality.”

“I know I cannot change reality, but I can refuse to cooperate. It is not possible for me to cooperate with even little thugs.”

“Little thugs? Who are the little thugs?”

“Those who harass me, those who want to make me disappear from this world. I can bear big thugs, but not little ones.”

“What is the difference?”

“Big thugs try hard to conceal their nature, for they know it is ugly. Little thugs nakedly play out their thug nature, because they think the ugly is beautiful.”

“Oh, that sounds right. But you are too arrogant, don’t you know? Do you realize that? Your attitude makes people feel provoked.”

I correct him: “I’m not trying to provoke you — that would be beneath me. To make me disappear? Don’t play this game with me.”The more I talk the angrier I get. “It’s just death, isn’t it? We taxpayers spend money to support you evildoers. Seeing and hearing about your evil deeds every day has made me tired of living for a long time.”

With patience, he says: “Have you thought about this? We may not let you die, but just let you waste away. Could you stand that?”

“So just let me waste away. Once the oil dries up, the light will go out.”

“Why can’t you go along with this? Isn’t what you do respectable? Why can’t you talk about it?”

“I have already told you, I can talk about myself, but not others.”

“Even now, you are still thinking of others? You don’t even know whether you can get out of here.”

“For me, the peace of my inner heart and the freedom of my soul are more important than the freedom of my body. You couldn’t understand.”

He pauses in silence for a while: “Let me think about this. You also think about it some more. It’s too late for tonight. You can rest.”

I ask to use the toilet. He calls a female guard to accompany me. When I come out, I see a mattress with bedding on the floor. The female guard says: “Just make do with this for sleep.”

What? That’s all? No torture? No wasting me away? Regardless, let me just lie down and warm my weak and shivering body.

A man and a woman move two chairs to sit beside my mattress. For the first time in my life, I close my eyes under the light of a 200-watt bulb and the watch of two guards.

Although exhausted, I have a sleepless night and can feel my heart pounding hard in my chest. My whole body starts aching: shoulders, abdomen, and four limbs. Probably the result of the hysterical struggle I put up when I was being kidnapped. I exerted too much force.

I lie there resigned. As they change guards, the footsteps, the murmurs, the squeaks of chairs, and the sound of breathing are all so vivid. I don’t know what time it is. Daylight is piercing through the thick window curtain. The room faces south. A short and stout man enters. (I know this hired thug is one of the kidnappers from yesterday!) As he walks towards me, he keeps his hands in his pants’ pockets. He stares at me with a vicious look. He kicks the mattress twice: “Get up! You think you’re here to recuperate?”

I get up, make my bed, and then sit on the mattress silently.

No. 2 comes in, pulls up a chair, and sits next to me.

We continue our topic from yesterday.

“Let me repeat: I will only talk about me, nobody else.”

“Is this your principle?”

“Yes.”

“What does your name Hua Ze mean?”

“It means the ocean of flowers. Classical Chinese does not distinguish between the Hua that means flower and the Hua that means grand.”

He starts to ask me about some trivial things, which seem boring to me, but perhaps are important to him: my family background, my upbringing, my education, etc. The conversation flows aimlessly.

“From yesterday to today, there have been 20 to 30 people who have handled me. Is this how you waste taxpayers’ money?” I ask.

“How do you know we are spending taxpayers’ money?” He looks at me full of interest.

“You’re not?”

“Not necessarily.”

“Don’t tell me that you get paid by Anyuanding.”7

“It’s hard to say.”

“Working this job must be very painful, right? It haunts you, doesn’t it?”

“How can you be so sure?”

“You look educated – at least a college graduate. Will you tell your family that you kidnapped me?”

“You can’t say that this is a kidnapping.”

“Then what is it?”

“We call it: ‘taking in.’”

“Do you realize this is illegal?”

“Laws consist of many layers, some you know about, and others you don’t.”

“Oh, that’s new to me. What I don’t know is also called law.” I look at him with curiosity: “Tell me, which department are you from?”

“Even if I tell you, you will not understand. Even if in the future we see each other on another occasion, you will still not understand.”

“Then just tell me your name. Even though you are a member of this organized criminal gang, someday when you are on trial, I can testify in court that you did not torture me while I was kidnapped.”

He chuckles, “When do you think this day will come?”

“Heaven’s plans outstrip man’s. It may take ten years, or just one night. But I believe in our life time, you and I will both see this day.”

“Then what do you plan to do before this day?”

“To use my pen, my heart, and my camcorder to make a record of the changes of these times.”

He nods and changes the topic, “You should eat something. What would you like?”

“I would like to brush my teeth first. If I don’t brush my teeth, I can’t eat anything.”

He spends the next ten-plus minutes trying to convince me that rinsing with water can also clean my mouth. I insist that I must use a toothbrush and toothpaste.

Finally he says, “In fact, it wouldn’t be too hard to find a toothbrush, but you seemed emotionally unstable last night. I am concerned you would hurt yourself.”

“So that’s how it is! While I sleep I have someone by my side. When I go to the toilet, I also have a ‘bodyguard’ next to me – all because you are afraid I will commit suicide?”

“Yes, you did not even blink an eye yesterday when you talked about death. That scared me.”

Now it is my turn to laugh: “Take it easy, I won’t kill myself. But if I did, my blood would be on your hands.”

“If you are killed here, no one would know.”

“I wouldn’t be so sure of that. Is there not one among the twenty or thirty of you who has a conscience? Even if no one speaks out today, how can you guarantee that no one will speak out ten or twenty years from now? Don’t be so self-confident.”

“Are you really not afraid of death?’

“However you live, you only live once. It’s better to live a short and meaningful life than a long and ordinary one. So what is there to be afraid of?”

“Then you must eat something, and take good care of your body, so you will be able to live brilliantly.”

“I must finish brushing my teeth before eating anything.”

“You’re so stubborn, you know? Many of your friends are smarter than you are.”

“I know.”

The result of this negotiation is that I have to use my fingers to brush my teeth with toothpaste. Then I eat a few pieces of green vegetables, mushrooms, and some instant noodles.

No. 2 leaves. Two guards immediately come in and sit on either side of me. It seems I can continue to rest.

That ends today’s “talk”. What do they want? They made such an effort to kidnap me to just let me stay? Clearly, we cannot understand each other. We are not the same kind of people. The difference between us is much greater than that between a wolf and dog.

It’s so quiet, except for the barking of dogs. Occasionally, you hear the rumble of a passing airplane. I guess I am east of the airport. Is this a secret place specifically used to lock up dissidents like me? How many secret places like this do they have? How many dissidents have they locked up? Did they torture people here? Can those who get out of here return to a normal life? Just one year ago I could never have imagined my current situation. My thoughts are running wild. It turns dark and then bright.

The hired thug returns and kicks my mattress. I turn over and show him my back. He lifts off my covers. I keep still and ignore him. He gets mad and walks around my mattress twice. Then he starts yelling and cursing: “You cheap bitch. Who do you think you are? What the fuck are you pretending to be?” He goes on and on with disgusting words that I cannot put on paper.

I gather my courage and sit up suddenly: “What are you? Get out of here!”

He comes closer to me: “Say it again? I’ll kill you!”

No. 2 rushes in. I shout to him: “Keep this hatchet man off me. When you want to kill me, then you let him in.”

No. 2 stops the hatchet man who is rushing at me. Before he leaves, he points his finger at me: “You just wait! I’ll drag you out, dig a pit, and bury you!”

I’m shaking with rage: “I wait to be buried by you guys. I know you’d do it. But keep in mind, there’ll be a day when you are tried!”

This is the third day after being kidnapped. How can I let my friends outside know where I am?

There are at least five shifts of people guarding me. There are one man and one woman in every shift, which changes approximately every two hours. Every time No. 2 comes in, the guards leave immediately; when he leaves, they come back right away. Judging from their brief conversations, they come from different departments. They may know nothing about my background. If I talk loudly to myself, letting them know who I am, how I was kidnapped, will one of them send out a message for me? I don’t believe that all the people I have come into contact with are cold-hearted. I bury my head in my knees and think quietly.

“Pang!” The door is pushed open. A gang of men rush in. One of them sits close to me on the mattress. This is No. 1, the little hooligan. He pokes at my ribs with his elbow: “Raise your head! Look at me!”

I don’t move and keep silent. He pokes again, and again. I still keep silent. He lights his cigarette, takes a drag, finds a perfect spot, and blows the smoke at me through the space between my head and elbows. I move away from him and keep burying my head. He continues to move close to me: “Hello, why are you so calm? Trained in Taiwan?” Laughter breaks out from others.

Judging from this, again I’m sure that they are not from Domestic Security, but State Security. Perhaps they have been told that I am a spy and special agent, have endangered state security, and therefore, have become an enemy of the state. Otherwise, how can these educated young people do such wicked things without feeling a bit of unease in their conscience? How can you make them believe what they do has any dignity? At this moment, they clearly have come not to interrogate me, but to have some fun while they are bored. I keep silent with my head buried. After they have messed around for a while, they lose interest. The entire gang walks out in a drove.

Afterwards, No. 2 comes in occasionally to stand around and chat with me. I realize that he is trying to figure out what is in my backpack. “Is your backpack for a video recorder or camera?”

“For both.”

“Where are they?”

“I left them at a friend’s home.”

He tries to figure out what the SD cards are for. Since these cards are for professional use, he cannot see the data inside by using an ordinary camera.

“Did you make the April 16th documentary?”8

“Yes.”

“It wasn’t that good. Any storyteller can do it. It had no technique.”

“Thank you for your compliment. The highest achievement in making a documentary is the invisibility of technique.”

“Why do you care about these people?”

“I love them.”

“Are you kidding? You love so many people, but are not married.”

“The love I am talking about is different from yours.”

He has been watching the April 16th documentary. Is he moved by the scenes that have affected so many? I want to tell him: that is love.

“How many mobile phones do you have?”

“Several.”

“Why did you take them apart?”

“To clean them.”

“Why keep them off?”

“To save battery life.”

He is examining my mobile phones. I have two. The one I use exclusively for Twitter was bought a few months ago. He’s touched it. It’s dirty now.

“Your life was not bad; you have been to quite a few countries.”

“Yes. My dream is to travel around the world.”

Is he looking at the pictures I took? There is nothing in my USB drive. Is he reading my blog?

“You made a lot of money?”

“Every penny I make is clean.”

“Don’t you wish to return to your past life?”

“I wish it every day. But I can’t go back.”

“We can help you.”

“You? Help me? How? Will you make the kidney stone babies healthy again?9 Will you release Zhao Lianhai?10Will you bring back to life all the school children killed by the collapse of the shoddily constructed school buildings in the Wenchuan earthquake?”11

“Is there a single thing in this country that you are satisfied with?”

“I just want to ask you one question: Why did you kidnap me? Did I break the law? Would any government in a civilized country do things like this?”

“Of course, the American CIA kidnaps people too.”

“Young man, you’ve probably watched too many American blockbuster movies. The CIA only operates abroad, not domestically. There’s no way it kidnaps citizens at home.”

“Do you ever know how to compromise?”

“People with different interests can compromise, but how do you compromise with thugs? How do you compromise with the man who rapes you? If he says he will rape you ten times, do you compromise at two times? He says he will do it for one hour, would you compromise at twenty minutes? ”

Then he turns and walks out.

After another sleepless night, I get up feeling extremely weak. My denim overalls have become loose. I put on my shoes and stand up unsteadily, stepping on the bottom of the jeans’ legs. I bend down to roll it up. As I try to stand up again, I blackout.

I hear a hubbub; it seems very far away. Someone is pinching me just beneath the nose, the fingernails almost piercing to my bone. I open my eyes in pain and see the gloating face of the hatchet man. I am lying there, face-up and helpless. Five or six men surround me, including No. 3 and Captain Zhou from the Beijing Dongcheng District Domestic Security detachment. Now I’m sure that is him, although he still wears sunglasses and doesn’t say a word.

“Get up, put on your jacket, and follow us.”

I am carried away. The black hood is put on me for the third time, and I am pushed into the backseat of a car. With two men sandwiching me on both sides, I leave the place where I have been imprisoned for four days.

Unsure of where I am being taken, I try to guess the directions. The car zigzags continuously. A call comes in. I can tell Captain Zhou is sitting in the front passenger seat answering the phone. I hear a long sigh from him. It sounds like this assignment has not been handled very well. After roughly two hours, I hear the announcement through the train station’s loudspeaker: “Attention please! Passengers… ” I realize they are sending me back to my hometown.

“Where are you sending me? I have no clean clothes with me. You have to notify my family.” I tore off the black hood. The two men yell at me loudly and force the hood back on me. The man sitting on my right pinned my head down with his hands. My chin is pushed against my chest and I cannot move at all. The part of my back that was injured on the day of the kidnapping hurts so much that it feels as if it were splitting open. As I resist, I scream loudly: “Let go of me!” Captain Zhou in the front seat orders me to stay quiet. The man on my right grips my hands tightly and squeezes them. “You want to fight? Then fight!” His voice is so low, only I can hear. It is the hatchet man again. He is getting his revenge!

Captain Zhou opens the door and gets out. As the hatchet man tries to twist my wrist to my back, he curses through his teeth: “You want to shout? Go on! Aren’t you so tough? I’m going to crush you! Crush you, you cheap bitch!”

I struck back loudly: “You, the dregs of mankind, are not even fit to carry my shoes! You can kill me if you dare!”

My wrist is twisted by him to form a 30 degree sharp angle. I have spasms in all four limbs and gradually they become numb and lose feeling.

Captain Zhou returns to the car. The car starts and then stops after a short distance.

“Get out!”

“I cannot move my leg.”

“Damn, what are you faking?”

The hired thug kicks me and drags me out. Before I am dragged out of the car, the black hood is removed.

I am standing on the train platform, just in front of a car. The bright sunshine of late autumn shines on my face.

In broad daylight, in clear view of the whole world, I was kidnapped openly and dragged on the ground by two men. I cannot hold my tears any more. They pour down.

I cry out: “Let go of me! Let go of me!”

Someone grabs me from behind: “You cannot treat her this way. You let go of her.”

I look up and ask: “Who are you?”

“I am Chen Ming.” (A pseudonym.)

“Ah, Chen Ming? Is it you?”

“Yes, it’s me, Chen Ming, to accompany you back to Xinyu.”

Chen Ming is the office director of Xinyu Broadcasting and Television Bureau and the husband of my friend. After many years of not seeing each other, we are meeting here in this manner.

Chen Ming carries me to the train, my limbs all numb. The passengers have not been allowed on board, so there is only Chen Ming, myself, and two Domestic Security officers who claim to be plain clothes policemen working for the neighborhood sub-district office.

Forty minutes later, the train leaves the Beijing West Station. After a total of 68 hours, I’m finally leaving the evil grip of a criminal gang and starting my soft detention.

House Arrest

Xinyu is a provincial city in Jiangxi Province. Twenty-one years ago, I was a reporter for The Xinyu Daily. After resigning in 1989, I went through a period of roaming. I do not remember exactly which year I returned to Xinyu to process my passport application. At the time, since my household registration was still with the collective registration system at the newspaper, I had to travel a thousand miles just to get a confirmation certificate. I asked my good friend Jianjian, Chen Ming’s wife, to let me register my household under hers so that she could help me handle this kind of bureaucratic minutiae. And just like that, Chen Ming became my “head of household.”

Approximately one month before I was kidnapped, Domestic Security agents contacted Chen Ming to get background information on me and informed him that I was involved in some major rights defense activities. Chen Ming went home and asked Jianjian: “Could it really be Hua Ze? Would she be involved in these kinds of activities?” Jianjian was sure: “It’s her, alright. I know her.”

On the evening of October 28, Chen Ming was notified by his superior that he should go with the municipal Domestic Security personnel to pick me up in Beijing, and that his work unit would pay for all of the expenses of this trip. I don’t know whether Chen Ming regretted having allowed me to transfer my household registration to his household. I don’t know if he was reprimanded by his superior for choosing friends carelessly. In short, Chen Ming and his work unit were implicated by me.

As soon as I boarded the train to Jiangxi, I asked to check my backpack. A plainclothes officer hands me my backpack, and as I unzip it, my mobile phone falls out. A female officer in plainclothes snatches it away: “I’ll keep it for you.” What she does not realize is I have another phone which I use exclusively for Twitter, and never for phone calls. It is as clean as a newborn baby. When I was on an assignment in the northeast, I had only one battery for the phone with which I make calls. As a precaution, I saved two friends’ phone numbers on my Twitter phone. If I rely on my memory and don’t save numbers on the phone, I cannot even remember my own home phone number. This precaution will save me from many troubles.

I quietly put the remaining phone into my pants pocket. After the train starts, I go to the bathroom to make two phone calls. First I dial Pu Zhiqiang’s number. It rings for a long time, and he does not answer. Then I dial Teng Biao. As we talk, there is a lot of background noise and we have an off-and-on connection. I tell him that I have been kidnapped and that among my kidnappers was a Domestic Security officer from Dongcheng District. I am now being taken to Xinyu, Jiangxi, and my laptop is still at the airport. I ask him to find a way to get it to me. I can barely finish a few sentences before the phone is disconnected. Then Zhiqiang calls and tells me he has been under house arrest since he returned to Beijing from Yichun on October 27, but he can still make contact with the outside world. I repeat for him what I said to Teng Biao. He pauses and then tells me with a cautious tone: “This is the life you have chosen. This was bound to happen sooner or later. You must learn how to face it alone.” I answer: “Yes, I know.”

Later, over the fifty days of being cut off from the outside world, I thought of these words many times. I regard them as advice from a forerunner to a follower, because this is our life.

After making these two calls, my cell phone battery has only one bar left. I don’t know what awaits me, and must keep this last bar to call for help when danger comes. Even though I don’t know who would be able to help me or how they would help me, I cannot let myself disappear in this way – I must let my friends know about my situation.

On the train, the two plainclothes officers who came to get me ask with curiosity about Liu Xiaobo. This is the first time since I have lost my freedom that someone has mentioned this name to me.

“What is your relationship with Liu Xiaobo?

“What has Liu Xiaobo done? …”

My hunch is confirmed: all this is because I signed the “Statement Regarding Liu Xiaobo Being Awarded the Nobel Peace Prize.” I gave my name, Hua Ze; place of residence, Beijing; and occupation, documentary director. So it was just for these few words that they kidnapped me and will continue to imprison me. It also becomes clear that my kidnappers are from State Security.

This is a barbaric state and a criminal government. Rules of civilized societies are not followed here. Compared to the end of the Qing Dynasty one hundred years ago, the only difference is dissidents of that time had their heads chopped off and were forced into exile, but now they are kidnapped and made to disappear. All this must change!

Then I start to talk about June 4, 1989, Charter 08, the Nobel Peace Prize, etc. Talking about these topics starts to fill me with excitement. Since the authorities want to use kidnapping and imprisonment to allow me to share Xiaobo’s honor, I must live up to his name. I must continue to sow the seeds of fire.

As the train approaches our destination, the two plainclothes officers and Chen Ming all say to me, “We are only responsible for picking you up. We will not see you again after we get to Xinyu. We hope you will know when to back down so as not to get hurt – bend when you have to.”

I thank them with a smile for their kindness. But the word “bend” is not in my dictionary.

At the Xinyu train station, Mr. Chen Jianjun, a Domestic Security officer from the city, comes to pick me up. He is about 40 years old, and you could tell in a glance that he has a soldier’s background and is not well-educated. As soon as we get into the car, he starts lecturing, saying things like:

“Don’t wash the family’s dirty linen in public. When you bring domestic problems to the international community, you are damaging the country’s image.”

“You shouldn’t exploit the loopholes in the law and use the law as a weapon; the law is not everything.”

“Maybe your intentions are good, but you have been manipulated by foreign, anti-Chinese forces.”

Even though I am not good with clichés, when I see that he is so thoroughly brainwashed, I have to respond patiently:

“It is precisely out of a concern for our country’s image that we appeal for the release of Liu Xiaobo. How can you keep a Nobel laureate in jail? To win a Nobel Prize had been one of China’s dreams for a century!”

“Laws are made by the ruling party. How can you say that to maintain the integrity of the law is to exploit its loopholes? If we don’t use the law as a weapon, then should we use tanks?”

“As for the anti-Chinese forces, I still want to know how they have manipulated me.”

He says: “I don’t understand you. We’ll talk later.”

Then I tell him with a solemn tone: “If you don’t know me, then don’t tag me with an unfair label. Come back to talk with me after you have spent some time trying to understand me.”

I despise those who lack professionalism. Why is it that everyone I have met throughout this ordeal is so unprofessional? Why can’t they at least devote some thought to understanding me? Don’t they realize that I am more easily convinced by softness than by harshness? I believe that even for such shameless professions as Domestic Security and State Security, some degree of professionalism should be maintained.

After arriving in Xinyu, I am sent directly to the Xiaofang Guesthouse, a six-story building located on the northern edge of the city. Initially, it must have been built in accordance with the three-star standard, but now it looks somewhat dated. Fortunately, the bedding is still reasonably soft and clean, and the bathroom is also quite spacious. I am housed in Room 9207 on the second floor, which is reportedly the only room in this guesthouse that accommodates three people. There are two female police officers rooming with me, and two other male officers next door. There are four guards in every shift, and two shifts in total, rotating every 24 hours. All together, I have eight personal “bodyguards.”

As soon as I step into the room, Ms. Ouyang of Domestic Security announces several rules: I may not have contact with the outside world, I may not meet with friends, and the scope of my activities may not go beyond this building.

When the bodyguards introduce themselves, they give only their last names, not their first names. They say they are criminal police, economic police, or public security police. None of them admit to being a Domestic Security officer. Apparently, this kind of police – domestic security – is just too shady. However, having seen so many Domestic Security officers, I can recognize them at a glance. Of the eight, three are from the Domestic Security detachment of the municipal public security bureau, and the rest have all been transferred from different public security sub-bureaus. My security level is higher than anything they have ever experienced. Even their superiors know only that they have been transferred to carry out an assignment. As for where and what the assignment is, that is all classified.

Captain Hu of the municipal Domestic Security detachment has come – he says he is the leader, but no one mentions his position. After a while I figure it out by myself. The leader is very polite and says: “This is a coordinated action by the Ministry of Public Security, so how long you will stay here depends on the orders from above. The Xinyu authorities do not want to keep you a minute longer, and hopefully you will cooperate.” He advises me to regard this as a vacation or recuperation.

I ask Captain Hu to allow me call my mother to tell her I am okay. My mother is almost seventy. She must be worried after not having heard from me for so long. Captain Hu says that he has to consult his superiors for instructions.

No one comes to talk with me, and no one comes to explain to me the reasons for the restrictions on my freedom. In short, my life under house arrest has started, but with no end in sight.

I go to the bathroom and send a text message to Teng Biao: “I am living in Room 9207 at the Xiaofang Guesthouse in Xinyu. The police here have been polite to me, so please don’t worry too much.” My mobile phone has little power left, so I cannot wait for a response. I turn it off immediately.

Then I take a shower. I have been wearing the same clothes for five days, whether I’m sleeping on the bed or lying on the ground. I cannot bear it for one more minute.

I take off my clothes and inspect the painful “rewards” from the past four days since being kidnapped. The crescent-shaped cut on my upper lip is so deep that even a slight touch causes piercing pain. The wound on my back is below my neck, which makes it impossible for me to turn over as I sleep. All four of my limbs, especially my right arm, are covered with black and blue bruises. My right foot is sprained. The wounds on my upper lip and right hand were inflicted by the hatchet man on the day of the kidnapping. But how did I get the other injuries? I fainted several times on that day, so I can scarcely remember what they did to me.

After showering I am completely exhausted. I lie on the bed near the window, peeking at the sky of Xinyu through the iron bars on the window. I have no relatives here, so it is a completely strange city for me. I don’t even have any idea where this guesthouse is located.

I have to get used to sleeping with two bodyguards in the same room. I hope that they will not snore, grind their teeth, or talk in their sleep. After a long time with insomnia, I have become very particular about my sleeping environment. It has to be very quiet and clean.

The trip to Europe I had planned for November has become impossible. Exit restrictions will probably be imposed on me; my dream to travel around the world might have just ended. Has Teng Biao retrieved my laptop? I hope it’s not in the hands of the thugs. For the first time, I am going to have bad credit at my bank: I have missed the payment due date on my credit card. I spent more than 20,000 yuan for the plane ticket to Europe – there must be a lot of interest. What should I do about my daily medicine that I didn’t bring? What are the health consequences?

Why am I worrying about all these mundane issues? Without freedom, what else is worth worrying about? So what if I cannot travel all over the world, since there are so many people who have never even stepped outside of the city of Beijing. So what if my credit is not good, I have no plans to apply for loans anyway. Teng Biao will find a way to get back my laptop, and even if he cannot get it back, I will accept that. What does it matter if I cannot take my medicine – I was already prepared to die when I was kidnapped. My only worry is my mother who has a serious heart ailment. On the evening of October 8, when the Nobel Committee announced the Peace Prize, many of my friends were arrested as they were gathering in restaurants to celebrate. The next day my mother left Beijing for Jiangxi. As I said goodbye to her at the train station, I promised: “I’ll be fine. Don’t worry.” Now I only want to say to her: “I’m sorry, Mama. I did not keep my promise.”

Now that I am stuck here, I have to take it easy. It’s no use being anxious and angry – that will only impair my sharpness and judgment. I try to comfort myself: “It’s fine. Just take this as an opportunity to train your ability to stay calm.”

The next morning, Chen Jianjun from Domestic Security, who had picked up me at the train station, opens the door and comes in. As he takes a phone call, he points at me: “Did you contact someone in Beijing? Do you still have a communication device?” He turns back and gestures to the two female bodyguards: “Search her body, her backpack, and the bed!” My mobile phone is confiscated, and with it the last hope for me to be able to contact the outside world. With it they also take away some of my professional equipment: a wireless walkie-talkie and a camcorder. They do not know what they are used for, but they take everything away just to be sure.

The only thing left in my backpack is the instruction manual for my camcorder. Since I’m still new at videotaping by myself, I cannot remember all of the functions of the camcorder. I have the manual with me so that I can consult it when I need to. In the coming days, this manual will be my only reading material.

Every day I go through the same routine:

At 7:30 a.m., I get up, wash and brush my teeth, and then I go downstairs to have breakfast. In the morning: I read, write in my diary, and practice yoga. At 11:30 a.m., I have lunch. In the afternoon, I read, practice Pilates (a hybrid of yoga and aerobics), and take a shower. After dinner, I watch some TV and then go to bed.

At the very beginning I couldn’t get used to the environment. The bodyguards would keep the TV set on from morning to night. The noise was unsettling but luckily I soon learned how to read, write, and do exercise with the TV sound on.

One day after dinner I ask to take a walk outside. Chen Jianjun calls his superior for permission. He replies: “Walking is allowed, but not beyond the courtyard of the guesthouse.” So there is one more activity in my life.

Every evening, I wear my red wool sweater, suspender jeans, and a black coat (they are all the clothes I had with me when I was kidnapped) and circle the courtyard twenty times surrounded by four bodyguards. The scene must be very funny.

There are only a few guests in the guesthouse. The courtyard is a rectangle, 80 steps from east to west, and 35 from north to south. There are only two rooms with windows secured with steel bars. My Room, 9207, is one of them. During the first walk, I discover a moderately-sized Osmanthus tree in the southeast corner. This green plant with small white and yellow flowers and a strong fragrance has brought some life to my daily routine.

On the first day of my arrival to Xinyu, I made a request to call my mother. After a week, I have heard no response. On November 9, at breakfast, I make my request again. Chen Jianjun replies: “It would not have been out of the question for us to let you call your mother, but you hid your phone and contacted the outside. This incident has serious consequences. So we cannot let you call your mother.”

“What serious consequences have I caused?”

“I cannot tell you.”

I immediately burst out: “Even if I were a criminal, you would still have to notify my family. But you are treating a law-abiding citizen without the slightest bit of humanity. I had an extra mobile phone and the Beijing police did not inform you about it when I was transferred to you. This is not my problem. Anyway, it is my right to inform my friends about my whereabouts. Are you punishing me for that? Go ahead. Are you afraid that I will contact the outside? Starting now, I will begin a hunger strike! When I collapse, you will have to take me to a hospital – won’t you? When I get to the hospital, I will scream for help and tell everyone that you have kidnapped me.” After I finish these words, I leave the dinner table and walk out. I can hear the footsteps of a few people chasing after me.

“Little Chen does not know much. Please don’t take him too seriously.”

“There is nothing wrong with not knowing much. But you cannot lose your humanity. Everyone has parents.”

“We cannot decide whether you can call your mother or not. We have to send a request to our superiors.”

“I have already given you nine days. Even if you had to go through the UN, it should have been done by now.”

I return to the room and launch my first hunger strike – for the right to call my mother!

In the morning, Captain Hu comes: “I am sending my request to the leader right away. It should not be a problem. But it’s going to take a period of time, right? You first eat your meal.”

“Please send your request first, I can wait. I will not eat before I call my mother.”

The next morning, Chen Jianjun comes in with an exaggerated smile: “My superior has granted you permission to call your mother, but on two conditions: first, you cannot mention that you have been kidnapped or that you are under house arrest. You also may not say that you are in Xinyu. Second, the mobile phone must be held by us and you must use the speaker mode. Agreed?”

“I never had any intention of telling my mother what has happened to me. I just want to say hello to her and tell her not to worry about me.”

They call my mother’s phone and hold the mobile phone close to my ear. I hear my mother’s anxious voice: “Where are you? Why has your phone been off for so long? We were worried that something had happened to you.”

Calmly I lie to my mother: “I have been traveling in Europe. My phone broke. International roaming service is too expensive, so I cannot call you often. Please don’t worry. It’s much safer here in a foreign country than it is in China.”

In the past, whenever I traveled abroad, I have always called my mother before boarding my plane. Before I left Beijing, I used to email my younger brother my itinerary, contact numbers, hotel addresses, all kinds of information regarding accident insurances, and the names and email addresses of the insurance companies. This time is different. I don’t know whether or not my mother believes me.

After that I am allowed to call my mother once a week to say hello. In order to keep in touch with my mother, I take no chances by revealing my real situation to her.

The sleepless night is so long, I try to fill it with my thoughts. The feelings brought on by my thoughts can be warm and sad at the same time.

Ten years ago at a Christmas party in a bar in Sanlitun, Beijing, I met Xu Zhiyong, a Ph.D. student at Beijing University. That night, a group of his friends and their friends were enjoying themselves heartily. Against the noisy and chaotic backdrop, I had a quiet conversation with Zhiyong. He talked about his ideals of a constitutional government and the villages he regularly visited to conduct field research on grassroots-level elections. These topics deeply interested me, because his ideas were the same as my own. Ten years later, he became my lawyer in my lawsuit for freedom of speech and gave me tremendous help.

I came to know Teng Biao at a legal aid conference. When Zhiyong mentioned my lawsuit to him, he said without any hesitation: “Great. I support you!” The next time I saw him was in front of the Daxin Court House where people were showing support to Zhao Lianhai.12 Facing officers in plainclothes who were videotaping us, he shouted out: “This is Teng Biao! Do you dare to say your name?” All the women there adored him.

For the past year or so, I have participated in or filmed many citizen actions and legal cases that were initiated, sponsored, or supported by Gongmeng.13 They cover issues such as forced demolitions and relocation, educational equality, the Day of Twitter Friends on the Fourth of July,14 the Zhao Lianhai case, the Three Netizens case15 in Fujian, the Xia Junfeng case,16 the Leng Guoquan case,17 and many others. Shared ideals and common actions have created a strong bond among us. In my heart, Zhiyong and Teng Biao are not only my comrades, but also my brothers.

Early last year, I was harassed by Domestic Security for publishing my article, “In Search of China’s Path.” I called Auntie Qing, the wife of Tan Zuoren18 and a friend of many years, to express my sense of desperation and helplessness. Auntie Qing said: “You need a lawyer. Go to Pu Zhiqiang.” So I called Zhiqiang and we had our first meeting half an hour later in his very messy office. In front of him, I felt that I wasn’t at all like someone who was law-trained but a babbling seeker of help.

He interrupted me: “This is nothing, you will be fine.”

“If I am in trouble, will you agree to be my lawyer?”

“I agree.”

From then on, whenever I got into trouble, I went to him, still babbling as before, and I often depleted his patience. From his facial expressions I could read explicitly: I am that child who cries wolf. On October 24, he and I parted in Yichun. I went to Dandong to meet Teng Biao. During those few days, he always ended his phone calls or text messages with the words “Take care!” Now I suddenly realize: he was sending me warning signals. At this moment, what saddens me is that, in this land, the only thing my lawyer can do for me is to warn me.

The first time I heard the name Cui Weiping19 was through the poet Hai Zi.20 At the time, I was preparing to make a biographical film on Hai Zi. While researching, I encountered a series of articles written by Cui Weiping on Hai Zi. Upon first reading them I was very moved by her writings. Since then, I read all the articles by her that I could find. Later I met her at a farewell dinner for Tu Fu21 in Fuzhou. That was the prelude to the April 16th Incident.22 Tu Fu was taking a great risk going to Fuzhou to show support to the three netizens who were about to be tried. Teacher Cui openly joined the “Watch Group” to show her support. She said: “Today, let us forget about the world. At this moment, we only care about Tu Fu!” Several days later she wrote a long poem, “These Righteous People!” in which one paragraph is about me.

Along with the stream of my recollections there is also Older Sister Wang Lihong,23 Tu Fu, Tiantian,24 Wang Yi,25 Zhang Hui,26 A’er,27 Qiangben,28 and others.

Every time when I think of them, I feel a warm stream flowing down my cheeks. That excitement from my heart silently blends into the dark night and greets the dawn.

On November 14, I return to my room after dinner. I sit on my bed reading. I hear a knocking on the door. I don’t pay attention, believing it to be the bodyguards next door. Ms. Ouyang from Domestic Security answers the door. I hear someone say: “We’re looking for Hua Ze.” Ms. Ouyang slams the door shut. I understand what is going on. I can hear the loud calls from the outside: “Hua Ze, Hua Ze, please answer! Let us know whether you are inside.” I get up quickly from my bed, while Ms. Ouyang stares blankly at me. The voices outside become even louder: “Hua Ze, we love you!” My tears burst out. I rush to the door with no fear. Since Ms. Ouyang is guarding the door, I can only open the door a crack. But I can see three strangers’ faces: one woman and two men.

“I am Hua Ze. Who are you?”

“We are netizens, here to see you.”

“Where are you from?”

“They are from Xinyu. I am Chen Maosheng from Fengxin, do you still remember me?”

“Of course.”

We had communicated on Twitter. I remember his head shot – a handsome young man. He looks even more refined in person than he does in pictures. I shake hand with each of them and feel indescribable warmth. The female netizen hands me a bouquet of fresh flowers. They all tell me to take good care of myself. Ms. Ouyang pushes the door from behind and shuts it with force.

The room falls into dead silence. As she is changing her clothes, Ms. Ouyang tells me: “Two of them are from Xinyu Steel Mill, so-called rights defenders. They are bad, always looking for an opportunity to provoke people to make trouble for the government. …” I am not sure what she is talking about but I feel happy that Ms. Ouyang recognizes them, so they must recognize her too. They will soon spread word about me on Twitter. I will not disappear from this world without anyone knowing.

Ms. Ouyang finishes changing her clothes and hurries out. She is going to report this to her superior, leaving me to the other bodyguard. This is serious – I have been exposed. This will certainly keep them busy for a while.

The next early morning, Captain Hu comes and orders me to pack up and move.

I am moved to The New Blue Sky Business Hotel, not far away from the old one. This hotel has no courtyard and exits right onto a street. So I have to go outside of the hotel if I take my walk. Actually they had already allowed me to take my walk beyond the gate previously.

The new hotel has no dining service, so we have to go to a restaurant next door for meals. Each meal, we either spend above the limit or eat poorly. The rooms have no heating either. We stay here for about ten days, and I have no problem. But the bodyguards cannot stand the cold. They soon realize that the netizens were just visiting me and have no plans to rescue me. On the 11th day, we move back to the Xiaofang Guesthouse on the insistence of the bodyguards.

One night, not long after moving back to the Xiaogang Guesthouse, I have a dream. On a cold winter morning I was on top of Emei Mountain; snow was drifting down slowly; and the peaks near and far were covered in white. Morning bells rang from a monastery at the foot of the mountain, the sound rising up to the top in waves. This is a real scene from the Spring Festival of 1994, during my first trip to Sichuan, where I met Tan Zuoren and his wife. Sixteen years later the same scene comes into my dream. But now my life has been completely changed by the sentencing of Uncle Tan.29

Around the end of November, I hear that my house arrest may last beyond the Spring Festival of 2011, or even worse, according to some people, indefinitely. Since I know I was kidnapped and put under house arrest in connection with Liu Xiaobo’s being awarded the Nobel Peace Prize, I have been psychologically prepared for the worst-case scenario of being released after December 10, when the Nobel Prize award ceremony is held. If that is not the case, I will go on hunger strike and protest with my death. I must somehow send a message to the outside.

I normally write in my diary daily. It is filled with scribbles and does not have complete paragraphs. It consists of disconnected phrases, to remind me of important events and how I felt about them. Because I know Ms. Ouyang often peeks into my diary when I leave the room, I would make a mark in my diary, such as putting it in a particular position, or leaving a strand of hair in it. So, sending a message out has to be done very carefully; she must not find out.

This note is written one evening while I hide myself in the toilet; the general idea is: “I am under house arrest and cannot contact my family. Please help me send a text message to the following two numbers: 186 … and 139 … (these numbers belong to Teng Biao and Pu Zhiqiang, which I had memorized on the train and would never forget in my whole life). The following are the contents of the text messages: 1) My mobile phone has been confiscated and I am asking for help from a stranger to send this text message, so please do not publicize it. 2) If I am still not released after the day of the award ceremony, I will go on hunger strike. Please think of a way to rescue me. 3) If possible (as I am concerned that their freedom may also be restricted), I authorize you two to be my lawyers. I have an authorization letter for Pu Zhiqiang at home (the exact location of the letter, and the contact information of the person who has my house keys, etc.). 4) I am in the hands of the Xinyu Domestic Security detachment, being kept in Room 9207 at the Xiaofang Guesthouse in Xinyu.” I put this note together with a fifty yuan bill in a pocket of my under shirt.

In the evening of December 1, when I take my walk outside, I stuff my note and the money into the hand of a stranger I have chosen beforehand (I am afraid I cannot give more details). I don’t know whether this stranger would send out the text message for me. But that is all I can do; I leave everything else to fate.

Two days later when I take my walk outside again, I see the stranger. He is actually waiting there, and he gestures OK to me.

As the day of the Nobel award ceremony approaches, I become more and more anxious. Every day without freedom is as long as a year. I feel I am entering a boundless dark tunnel. I know there will be light ahead, but I still cannot see it.

Many nights I am tormented by heart palpitations, which always hit me as I am about to fall asleep. The anxiety is beyond words; my limbs become weak, and I feel like screaming. I have to do my utmost to control myself in order to not go crazy. Facing this strong sense of helplessness, I keep telling myself: “You cannot have a breakdown! You cannot have a breakdown!”

Even if I am released the day after the Nobel award ceremony, I will have been cut off from the rest of the world for a full 45 days. For me, someone who values liberty over life, this is too great a price. Sometimes I wonder, if I had not been so unyielding after I was kidnapped and told them whatever they asked, they might have already released me or just restricted my movement, and not cut me off from the rest of the world. This might have been entirely possible. But I do not regret what I have done. From the moment they used violence to kidnap me, they foreclosed any possibility of negotiating with me. Not because I cannot compromise, but because I cannot yield to violence.

Nobody may blackmail me – not with violence, interest, or even familial love. Don’t mistake fragility for powerlessness, and don’t think that the insignificant ones have no dignity. What differentiates the strong from the weak is not the intensity of their power; rather, it is the firmness of their belief.

Finally the day of the Nobel award ceremony has come. Based on the time of day when the announcement was made, the award ceremony should be around five o’clock in the afternoon, Beijing time. Based on what has happened to me, I expect that everyone who could possibly go to Norway is being restricted. Therefore, no one from China can attend the ceremony. I hope there are rows and rows of empty chairs both on the podium and below the podium for the honored guests, and the camera slowly zooms in on these empty chairs. There is no better illustration of the current human rights in China than this, and this also shows the great significance in awarding this prize to Liu Xiaobo. When I think of that scene, I start to cry. (Not long after I was released, I saw the video of the ceremony. There was really an empty chair in the scene!)

On the morning of December 21, I announce my hunger strike!

That afternoon, Director Zhang of the Xinyu Public Security Bureau comes. He tells me that the day before he personally reported to the Jiangxi Provincial Public Security Bureau and he will receive instructions in a day or two. He wants me to be more patient. He also asks whether I have any requests. I tell him: First, tell me the reason for my continued house arrest; second, tell me when my house arrest will end.

I lie on the bed, resigned to my fate and letting my consciousness fade away. My body is floating, weightless, as if it is another me; no, it is my soul that has left my body and is looking down from midair:

“How long can you keep this up?”

I smile back: “To the extent of the challenge.”

“Do you want to destroy yourself?”

“No. This is precisely what will make me perfect. They want to use coarseness, wickedness, and emptiness to destroy me. I will resist with fineness, purity, and vitality. They can destroy my body, but never my heart.”

On December 15, Captain Hu replies to my requests: “First, there will be a concert the day after the award ceremony. Moreover, many rights defenders have gone to Beijing, and the Beijing police are overwhelmed. Therefore, we cannot release you yet. Second, we will definitely release you before December 20. The condition is that you must eat.”

That day, I end my hunger strike.

In the evening of December 17, Captain Hu comes again: “I have some good news. You will be freed on December 20th. Where do you want to go?”

“I want go back to Beijing.”

“How?”

“Either by train or by airplane.”

“You can ask Chen Ming to buy a ticket for you.”

“I am not here for vacation, or to visit my family. How you have brought me here is how you will send me back. I don’t have any money on me. If you don’t send me back, I will wait for my friends in Beijing to come get me.”

“Wait, I will ask for instructions from above.”

The following day, I get a reply: We have bought a sleeping berth ticket for you on the train on December 20; we will take you to the train.

Freedom! Freedom?

On the morning of December 19, Captain Hu tells me to pack my things and leave the hotel. He says that he could not get a ticket for a sleeping berth on the train to Beijing and has asked the Fengyi County Public Security Bureau to make arrangements. “Today we go to Fengyi first, and tomorrow afternoon we will see you to the train.”

I start feeling uneasy, because what he says does not sound logical. Xinyu is a city directly administered by the provincial government, and Fengyi is a county administered by Xinyu. A municipal bureau can’t even get a train ticket and needs a county bureau to make arrangements?

Fengyi is only thirty some kilometers from Xinyu, and it takes half an hour to get there. We are in two cars going through the central area of the county and heading toward the suburbs. The farther we go, the more deserted it gets. Finally we stop at a holiday resort at the foot of a mountain. The police officers from the Fengyi Public Security Bureau are waiting for us. We are the only group staying at the resort. Probably because we are in the mountains, it is very cold, and the temperature is at least three degrees Celsius lower than in the city. The entire night I wrap myself tightly with a comforter, my thoughts running wild. Will they send me to a Reeducation-Through-Labor camp? Will they formally arrest me? In May of this year, a friend of mine was arrested in Jiangxi for “inciting subversion.” After he was released on bail he told me that the Jiangxi police asked him for information about me.

A bodyguard is playing with her computer next to me. I ask her to look up the arrival and departure schedule for the next day’s Fengyi-Beijing train. She checks it on Baidu.com and is startled: “The train to Beijing does not stop at Fengyi.”

I start to throw a tantrum: “Go ask your leader: where is he sending me?” This bodyguard is a young and simple girl. She says, “The order I received is that our assignment will be over tomorrow afternoon. You will be released for sure tomorrow. Don’t worry! The leader will arrange things well.”

A moment later, Director Zhang of the Xinyu Public Security Bureau calls and says that he will come to see me, and asks for directions. Someone in the Fengyi county bureau goes in a car to pick him up. After a long time, another bodyguard comes and tells me that the director did not come: “He will come tomorrow morning for sure. The director says he will see you off.” I feel the situation is getting more strange.

A sleepless night. After I get up in the next morning, I do not say hello to the bodyguards; I open the door myself and walk straight out, and sit down in the yard to get some sun. I feel extremely disturbed, and I cannot figure things out. If they are going to release me, why bring me here? Several bodyguards come out to me and start assuring me: “There won’t be problems. The leader will arrange things well for sure. If you are not released today, we will go on a hunger strike together with you.”

Almost noontime, we finally leave, heading to an upscale restaurant in Fengyi county. A whole group of people is waiting for us at a table. They include Director Zhang, Captain Hu, and four people from the provincial Public Security Bureau. Among them, an older person who looks like a leader says: “We came here to take you to Nanchang, where you will fly back to Beijing.”

“When will you give me back my mobile phone? I need to call my friends to pick me up at the airport.”

“Don’t worry. We will give it back to you.”

I am in no mood to eat. Isn’t Xinyu closer than Nanchang? Why go there via Fengyi?

Among the four from the provincial Bureau is a middle-aged woman, Ms. Xiong (she didn’t introduce herself though), who is so polite that I cannot think of her as a Domestic Security officer. She says: “Teacher Hua, you see big changes in Jiangxi, right? Please help us spread the word.”

“I am not a publicist, I only do criticism.”

“Teacher Hua, don’t you make historical and cultural documentaries? Our Jiangxi has a long and rich history.”

“That’s true. I once did some research on classical academies in Jiangxi. Unfortunately, the department that I belonged to at the time did not think this program would get good ratings, so it was not approved.”

“Fine, then. If you propose it to us, we will help you plan it. We can provide funding, facilities, and all the amenities.”

“Ha ha ha ha … that’s good.”

This is fascinating. It does not look as if I am going to be sent to a Reeducation-Through-Labor camp; it looks more like amnesty.

After lunch, I get in a Ford minivan with the four from the provincial bureau and a female bodyguard. Behind us is a car driven by Chen Jianjun, the Domestic Security officer from Xinyu. We drive as if in a parade toward Nanchang.

As we are approaching Nanchang, the older provincial official says, “We still have several hours before the flight departure; let’s accompany Teacher Hua to visit the Tengwang Tower.”

In a Teahouse at the Tengwang Tower, they conduct a carefully pre-arranged “friendly conversation” with me:

“Teacher Hua, you have been in Jiangxi for almost two months. Have the comrades in Xinyu taken good care of you?”

“Very good. Sorry for troubling all of you.”

“You have a law background. So do I. Let’s put aside the legal issues. Some things have to be left for history to judge. Do you agree?”

I do not say a word, keeping a smile.

“Today I am not talking to you in any capacity, just as someone a few years your senior. Will you listen to a word of advice?”

“Please, go ahead.”

“From now on, don’t get involved in matters related to Liu Xiaobo.”

“What kind of Liu Xiaobo matters?”

“Such as the signature campaign.”

“That sort of thing doesn’t happen very often.”

“Good, that’s good. Also, as for matters related to the Jiangxi police, you don’t need to mention them.”

“I think the Jiangxi police have done well, enforcing law in a civilized way.”

“From now on, we are friends. If you have any business in Jiangxi, feel free to contact us. We will do our best to help. You and our Little Xiong can exchange phone numbers, so we can keep in touch. We welcome you to return often, but, of course, not in this way.”

I am wondering, so Little Xiong is going to be my special agent? I answer: “I will come back often; I still have family here. But it is beyond my control whether I will come back this way.”

“Your project on Jiangxi classical academies is a very good idea. You can send us a proposal; we can get it started immediately. There should be no problem.”

“Good, I’ll contact you when I need to.”

“Then it’s settled.”

At seven o’clock in the evening, I am taken to the VIP waiting area. Little Xiong asks me for my National ID to get the boarding pass. I once again ask her to return my mobile phone. Xiao Xiong says: “We will put it in your checked luggage.”

I become serious: “The mobile phone is a valuable item and should not be checked. You must give to me. It will be late when I arrive in Beijing; I am only wearing a thin layer of clothing, so I have to call my friend to pick me up.”

“I have prepared extra clothes for you. I know you don’t have enough money on you, so I have also provided taxi fare. In addition, our Bureau has prepared some gifts for you, so I will pack them together with your phone and check them.”

“Are you worried that I will call my friends in Beijing, and a welcoming party will meet me at the airport? It is so cold and it will be very late when I arrive in Beijing. I won’t make many people come meet me, I promise.”

“It’s better to check it.”

“I don’t promise anything that I am not able to promise. Once I have promised, I will keep my word. Please give me back my mobile phone.”

The older person intervened: “Okay, give it back to Teacher Hua. Since Teacher Hua has already been so clear, I also want to tell you: We are indeed concerned about any new snafus. We are also looking out for you and wish you a safe journey home.”

The airplane takes off at eight o’clock. At 7:40 p.m., I am escorted directly from the VIP waiting area to the airplane. At the gate, I wave to the people from the provincial bureau and enter the airplane. I immediately turn on my phone and call Teng Biao to tell him I am safe.

At this moment, I finally feel that I am truly free!

The day after I returned to Beijing, I find out why the last two days before my release the Jiangxi police went through so much trouble to transport me from one place to another. On December 18, Teng Biao, Xu Zhiyong, Tu Fu, and some other friends organized a “Fragrant Soul Watch Group.” The group’s members from different parts of China, including four lawyers, had decided to go to Xinyu to rescue me.

When the bell rings in the New Year, eleven days after I regained my freedom, I write down the following words: I have a dream. I dream that in the near future my friends will never be kidnapped, disappeared, or imprisoned. I dream they will never live in exile as sojourners far away from their homes and country.

Translated by Ming Xia. (The translator wishes to acknowledge the contributions from Alex Feng and Julia Xia.) Translation edited by Human Rights in China.

The Ordeal of a Fragrant Soul

中国媒体:2010是公民行动的重要转折年

2 Mar

自由亚洲电台驻香港特约记者心语的采访报道:

http://www.rfa.org/mandarin/yataibaodao/mei-12212010101215.html

诺贝尔奖颁奖之后,中国维权人士华泽和阿尔等在星期一获得释放,当局仍然扣押多名人士并对获释人士进行监控,中国媒体认为2010年是公民行动的重要转折年。

(华泽、王荔蕻、阿尔等都在网民的围观下获释)

失踪长达两个月之久的维权人士华泽(网名:灵魂飘香),终于在网友们的努力下获得自由。华泽自诺贝尔和平奖公布后就突然失踪,外界虽然多方了解到她被押解到江西新余,但是很难了解具体的情况,她也根本无法与外界沟通。

星期一晚九点半,维权律师滕彪受华泽委托,在推特上发布消息说:“ 华泽自由了,我在八点钟接到了她的电话。她被失踪这两个月的故事,我们等她回来后自己慢慢讲吧。”

华泽星期二接受本台记者采访时表示,“ 我在北京是10月27日被强行绑架走,然后在北京呆到30日,就被送回老家,在火车站新余的警方来接我,然后就一直到昨天获释。”

记者,“在那里的话,他们没有虐待你吧?”

华泽,“在江西新余没有,那里完全是上面安排下来的任务,他们必须做,他们也没有说要怎么样,对我很客气,他们也是希望这个事情早点结束,对他们来说,也是 很烦的负担。所以整个过程中我没有对新余警方有什么抗议,因为我一直知道,是上面统一安排下来的任务,他们必须这么做。”

在华泽等网友失 踪后,很多其他网友都在持续表示关注。一批网友还宣布成立“赴赣救友团”前往搜寻搭救华泽,而就在这个消息公布后不久,她便获得了释放。滕彪认为,没有这些网友的实际行动,很难说华泽能被释 放。没有许志永的起诉威胁和大家的电话潮,他电话很难开通。没有对倪玉兰的围观,她大冬天恐怕还要住在帐篷里,例子很多。不但围观有用,围观的声明都有用。

对于华泽的重获自由,大批网友表示了兴奋和喜悦之情。有网友说:“ 今天是最开心的一天。”华泽也在网络上对关注的人们表示感谢,“谢谢朋友们的问候,抱歉不能一一回复。伸出双臂,越过千山万水拥抱你们。”

和华泽同一天,被带往北京市平谷区金海湖碧海山庄的诗人阿尔, 以及维权人士王荔蕻、异议作家刘荻等也分别在前一天获释,外界相信这是当局的统一行动。本台记者星期二多次致电阿尔,但是电话均关机,无法接通。

刚 在星期天获得自由的王荔蕻告诉本台记者,“我一号走的, 到十二月十八号下午,总共十八天,就是在昌平的一个度假村里,一开始他们说得到十号,说要躲过颁奖,之前就有很多天,楼下二十四小时警车堵在我家门口,过 了十一号说,再绷一两天。到了十六日、十七日我就说我不吃饭了,下一顿饭我回家吃,我说你们太不讲信用了,他们紧急请示上级,之后让我回来,回来(警察) 还是二十四小时在楼下堵着。”

直到星期二,仍然有一批在和平奖之后被抓捕的人士没有获得释放, 包括赵长青、王仲夏、沈民强等等。对于王仲夏的毫无音讯,也一度被带走的异议作家刘荻向本台表示,“因为我觉得这事很奇怪,王仲夏也没有搞过什么违法的事 情,不知道这件事上,他到现在还在失踪,有十多天了吧。”

《新周刊》年终一期将2010年总结为“围观之年”, 其中的标题文章表示,“从近年来的‘散步’到今年的‘围观’,监督与维权层层逼近,印证了公民社会的成长路径。”但是就算在国际社会授予刘晓波“诺贝尔和 平奖”后的压力,还是公民的和平抗争中,中国当局仍然在坚持做出强烈的对抗姿态,外界对当局的变化并不表示乐观。

滕彪表示,“虽然一批人暂时获得了自由,但是仍然不自由的还有王译、陈光诚、李铁、谭作人、刘霞、刘晓波、刘贤斌、唐才龙、海来提、高智晟、胡佳、卓玛嘉、亚森、师涛、郭飞雄、郭泉、黄琦等十多亿中国人。”

2010-12-21

 

迎接游精佑出狱!

2 Mar

67年前的今天,有人在新华日报上撰文说,“每年这一天,世界上每个善良而诚实的人都会感到喜悦和光荣”。67年之后的今天,中国的网民们感到了喜悦和光荣,我们欢聚一起,迎接游精佑出狱。

一 个优秀的桥梁工程师,也许从没想过要成为一名英雄,但是在这片神奇的土地上,如果你还坚守良知,如果你还心存悲悯,你可能就注定要成为英雄。游精佑、吴华英,还有仍在狱中的范燕琼,就是这样的平民英雄。他们从不回避苦难,努力帮助那些苦难中的弱者,为他们申诉冤情,为他们提供法律帮助,把 自己微薄的收入捐助给那些最需要的人们,直到有一天,路见不平拍案而起,被判罪入狱。

有人仇恨你们多管闲事把他们暴露在阳光之下,有人叹息你们不通世故使自己身陷囹圄。在这个特权腐败横行和犬儒盛行的年代,有太多的中国人不在乎良心和正义,不在乎这个民族的未来,不在乎到我们的下一代时,这个国家是否洪水滔天。可是,总得有人在乎。

你们以自由的代价,审判了那些躲在重重黑幕背后以为大权在握的卑贱者。这一年里,他们以法律的名义在审判你们,然而,当他们惶恐地宣读判决书的那一刻,亿万国民已经宣判了他们。

请 相信这进步的年代,一个民族精神觉醒的年代,专制的阴霾挡不住历史进步的潮流,挡不住民族良心的复苏,挡不住中国人对自由的向往,你们不会孤单。一年 来,你们的战友们从没有退缩,我们一直与你们在一起。今天,为良心和正义并肩战斗的公民们再次相聚到一起,为了迎接你们出狱,游#精#佑、吴#华#英,我 们为你们感到骄傲。

此刻我想引用一位网友的呐喊——“这个肮脏的世界需要你们!这个悲惨的中国需要你们!这一片道德、良知的荒漠需要你们!”

公民关注团

2010-7-4

 

来自4•16福州前线的报道(视频)

2 Mar

作者按:2008年2月11日,福建省闽清县女青年严晓玲突然死亡,警方做出“系输卵管妊娠破裂致出血性休克死亡”的结论。严晓玲的家人却坚持认为她是被多人奸杀致死。此后,严母林秀林开始上访。2009年11月, 范燕琼用文章,游精佑、吴华英用视频的方式纪录下林秀英的口述并在网络传播,被以“诬告陷害罪”提起公诉。三个月后,“福建三网民因言获罪案网络关注团”在北京正式成立,并在网络上征集签名,一个月间,签名者达3000余人。

2010年4月16日,福建省福州市马尾法院第三次开庭审理此案,分散在全国各地的关注团成员数百人前往福州声援。此次声援活动被称为中国公民运动的里程碑。

2010年4月13日下午3点,从北京西客站出发,福建三网友诬告陷害案北京关注团首批网友一行7人:王荔蕻、王译、天天、单亚娟、华泽(灵魂飘香)、李金成、高 建,目的地:福州。

围观改变中国!努力做一个优秀的公民记者。

旅途中,网友们向乘务员、乘客讲述三网友的故事,请他们4月16日上午8点到马尾法院围观。

(2010年4月13日从北京—福州火车上,左:王荔蕻、华泽、王译、单亚娟)

4月14日中午12点,北京关注团抵达福州,屠夫等前来接站。此前已有来自湖北、广东、广西的第一批关注团网友陆续抵达福州。

在福州火车站,巧遇郝劲松律师,他将于16号参与关注团,前往马尾法院围观。

(2010年4月14日福州火车站,左:王荔蕻、郝劲松、李金城、华泽、王译、单亚娟、高健、朱承志、张维)

从抵达福州起,就有便衣一路跟随。

在公交车站,屠夫和几名网友向等车的乘客们发放“宣扬胡主席依法治国理念,坚决与司法黑恶势力开战”的宣传单,便衣藏在旁边的检查站后面偷拍,我和天天拿着摄像机与他对拍。对峙良久,便衣走过来,盯着我问:为什么拍我?反问他:为什么拍我?答:我在拍等车的人。反答:我在拍检查站。天天一脸天真:看那树上的鸟儿,快拍。全体网友都围过来,便衣讪讪而去。

在宾馆见到正等候我们的“福州三网友诬告陷害案”当事人游精佑、吴华英、范燕琼的女儿们,三个小姑娘个个楚楚动人。她们说,每家只拿到三张旁听证。之前关注团成员向法院申请旁听证一律被拒绝。不是公开审理吗?难道旁听会影响法院的公信力?

吃完晚餐回到房间,接到酒店通知,原先每个房间只要一个身份证登记,现在要求我们登记所有人的身份证。问:为什么?答:为了你们的安全。问:那刚才为什么 不要呢?答:刚才忘记了。知道司法干涉了,决定不难为酒店,我们高调声援,早已将生死至之度外,还怕他查身份证不成?

好戏又要开场了,既然是一场戏,还在乎戏剧冲突吗?

2010 年4月15日上午,数名关注团网友冒雨再次前往福州马尾区人民法院申请旁听,正是工作时间,法院大门却紧闭,站岗的法警如机器人般面无表情。网友问:人民法院为什么对人民关着大门,如果我们没有资格申请旁听,也请给我们一个答复。面对网友的质问,法警干脆一头钻进了传达室。

这时,有其他人要进法院,法警犹豫片刻后,将大门开启一条小缝,把人放进去,却将要跟进去的网友硬推出门外。

网友们大声说:你们这样是违法的。没有回答,法院内死一般沉寂。

此刻,回顾一下国际歌是必要的,它能给予我们力量:

起来,饥寒交迫的奴隶,起来,全世界受苦的人!满腔的热血已经沸腾,要为真理而斗争!旧世界打个落花流水,奴隶们起来起来!不要说我们一无所有,我们要做 天下的主人!

从来就没有什么救世主,也不靠神仙皇帝。要创造人类的幸福,全靠我们自己!我们要夺回劳动果实,让思想冲破牢笼。快把那炉火烧的通红,趁热打铁才能成功!

是谁创造了人类世界?是我们劳动群众。一切归劳动者所有,哪能容得寄生虫!最可恨那些毒蛇猛兽,吃尽了我们的血肉。一旦把他们消灭干净,鲜红的太阳照遍全球!

这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。这是最后的斗争,团结起来到明天,英特纳雄耐尔就一定要实现。

下午,关注团部分网友外出发放“宣扬胡主席依法治国理念,坚决与司法黑恶势力开战”的宣传单。4点左右,王译、单亚娟、陈书伟三位网友在福州大学发放宣传单时,被福州大学派出所扣留。

6点整,关注团10名网友赶到福州大学派出所,隔着玻璃门,只见三网友被囚禁其中。三名高大的保安一字排开,背靠大门而立。门内有五、六名便衣围着三网友。我们试图进去与他们交涉,随即大门被反锁,任我们敲门、质问,他们一概不予理睬。

网友们唱起了《国际歌》,声援被关在里面的网友,歌声引来了大学生的围观。我们开始向大学生讲述“福建三网友诬告陷害案”,并向大学生散发宣传单,马上出现了若干便衣驱逐大学生,并从他们手中收走宣传单。僵持约一小时后,王译发出短信:他们在打电话要求公安局增援,为了明天的开庭,你们快回去吧!

网友们坚持不肯离开。不久,十几名便衣出现在周围,随后,被囚禁的三网友被从后门带走。此后,他们手机关机,至今下落不明。

我们回到酒店,发现关注团成员住宿的三层楼里,已布满便衣。被诬告陷害的福建三网友还在狱中,关注团的三网友再次身陷囹圄。

被抓三网友发出的最后信息:国保刘德荣13506988030,刘用庆13506987929。

2010 年4月16日凌晨,王译、陈书伟和单亚娟等三位关注团成员在被无辜羁押9小时后,警察们找不到治罪的依据,只好放人。陈书伟要求对方派车把 三网友送回关注团驻地,经过一番义正辞严的交涉,警方终于答应了。王译、陈书伟和单亚娟等三位关注团成员回到驻地后,王译说:在他们被羁押期间,几名警察接到上百个来自包括海外网友的质询电话,网友们的声援,给警方造成了巨大的压力。陈书伟告诉大家,有一个警察曾悄悄对他说:“社会需要你们这样的人”。

经短暂的休整,早上6点,关注团和福建三网友家属汇合后,两人一排,列队前往马尾法院。今天,为了素不相识的福州三位网友:游精佑、吴华英、范燕琼,我们 相约在这里。关注团的口号是:打不还手,骂不还口。我们将和平、理智地声援他们,用我们的行动,展示公民运动的力量。

关注团成员戴上了“让公平和正义比太阳更光辉”的身份牌,扎上了黄丝带,在马尾法院门外东侧拉起了“防捣乱线”,以免别有用心的人混进来挑起事端。各地关汪团的网友陆续前来加入我们的队伍。他们中有大学在校学生、佛门弟子、商人、职业维权人士、学者、律师、作家等。

七点左右,警方在道路的东、西、南、北拉起了警戒线,远处灰压压一片列队而来的保安队伍,放眼望去,至少一、两百人。一个便衣指挥他们扯断了“防捣乱 线”,要将关注团驱逐到离法院大门100米外的道路西侧。此时,关注团正面向西方为青海玉树地震中死难的同胞默哀。关注团的代表与他们交涉:请允许我们默哀完再转移地方。便衣指挥冲过来大声指责停止驱逐的同仁:默什么哀?把他们拖走!你听我的还是听他们的?为了不激化矛盾,关注团停止默哀,转移到指定区域。立即,我们四周被拉上了警戒线,保安、法警紧靠警戒线组成了两道人墙,将我们与法院大门远远地隔开。

将近八点,东边数辆警车开道,三辆囚车急驶而来。关注团全体向囚车呼喊:游精佑,无!罪!吴华英,无!罪!范燕琼,无!罪!游精佑,回!家!吴华英,回! 家!范燕琼,回!家!我们爱你们!让公平正义比太阳更光辉!整齐响亮的声音响彻马尾上空。

草泥马大战河蟹正式开始!

源 源不断有网友前来,福州当地的网友也加入我们的行列。法警和保安开始在警戒线外又拉上警戒线,一道又一道,一道比一道远。不时有电话打进来,外地来的关 注团被挡在了警戒线外,关注团发起人之一张辉去和看守最外围警戒线的法警交涉,竟也被拦在了外面,但仍有福州当地关注团及围观群众绕道居民区而来。

游精佑的校友,举着“西南交大声援团”的牌子加入了我们。

昨晚被警察控制起来的严晓玲的母亲,被法庭拒绝在外的本案重要证人林妈妈,勇敢而智慧地甩了看守她的人,也来到现场。

尽管各地真理部对媒体施压,但仍有数家媒体记者以网友身体悄然而来。同行相见,会心一笑,转身各自工作。

福建冤案团来到现场,控诉司法腐败,关注团成为临时上访接待站,我们收到了厚厚一包上访材料。

法庭内,正进行着一场对无辜者的审判,法庭外、互联网上,人民正进行着另一场审判。

关注团王荔蕻大姐,用话筒领喊:游精佑•••大家齐声:无!罪!吴华英,无!罪!范燕琼,无!罪!

随后是铁流般的《国际歌》:

起来,饥寒交迫的奴隶

起来,全世界受苦的人

满腔的热血已经沸腾

要为真理而斗争

旧世界打个落花流水

奴隶们起来起来

不要说我们一无所有

我们要做天下的主人

从来就没有什么救世主

也不靠神仙皇帝

要创造人类的幸福

全靠我们自己

我们要夺回劳动果实

让思想冲破牢笼

快把那炉火烧的通红

趁热打铁才能成功

••••••

这是最后的斗争

团结起来到明天!

口号声再次响起:言论无罪!自由万岁!言论无罪!自由万岁!言论无罪!自由万岁!

记不起来是谁最先喊出这四个字:”自由万岁!”,多么令人向往。在中国数千年的历史长河中,何时有过自由的位置?然而,它却是我,是我们心底最深情、最执 着的追求,是发自灵魂的呼唤。

(让自由的声音传遍四方!)

接着响起的是《国歌》、《草泥马之歌》。关注团每一个成员都用手机拨通了自己的朋友、qq群、SKYPE群,向全世界现场直播。有朋友发来短信:

“听到你们正义的呼声,我们全都流下了眼泪。”

“在地铁里开启扬声器播放,人们情绪振奋,感动!加油!”

“你们有庞大的国家机器,我们有辽阔的马勒戈壁•••你们今天在法院审判三网友,我们今天在网络上审判你们•••”

“公民的权利不是靠谁恩赐的,而是靠每一个人争取的。今天,中国因你们而骄傲!”

“请转发skype朋友们对前线战友的问候,你们辛苦了,爱你们!”

••••••

警戒线前的保安眼圈红着低下了头。

去洗手间遇见一警察,对他说:“辛苦了!”他认真地回答:“你们辛苦了!”

公道自在人心。

警察代表越过警戒线来和关注团商量不要使用话筒,他诚恳地说:“人在做,天在看”,双方在和谐气氛下达成共识,一起合影留念!

没有了话筒,我们的歌声仍然响彻云宵。

又有一警察代表过来禁止我们唱《国际歌》,网友质问:哪条法律不允许唱《国际歌》?当年共产党就是唱着《国际歌》解放全中国的,现在你们害怕了吗?云南关注团朱承志问大家,不许唱《国际歌》,你们答应吗?大家齐声高喊:不答应!朱承志对警察代表说:如果你认为我唱《国际歌》违法,你可以把我抓起来。大家齐 喊:把我们都抓起来!随即,《国际歌》声再次响起,警察代表退回警戒线外。

推特上看到三网友的辩护律师刘晓原、李方平从法庭内发出的消息:现在休庭,马上要宣判了。

法院外,人们停止了歌声,静静地等待判决结果。

二十分钟后,律师再次发出消息:审判了,游、吴一年,范两年。

片刻,现场暴发出有序的齐喊:抗议!抗议!抗议!抗议!抗议!抗议!抗议!抗议!抗议!抗议!

无罪!无罪!无罪!无罪!无罪!无罪!无罪!无罪!无罪!无罪!无罪!无罪!无罪!无罪!无罪!

全体关注团的男子汉、铿锵玫瑰一边高喊,一边流下了悲愤的眼泪。

“福州法院无耻!”

“王鑫下台!”

“打倒贪官!”

“司法腐败!”

后方网友不断发来消息:“福州高层有指示,今天参与围观的人,死!”

现场关注团回复:“既然来了,就做好了心理准备。”

“请现场网友密切注意:据线人向北京报,前日福建高层密谋策划应对此事。目前法院门前上下行线被全部封锁,已无退路。6辆拉人大巴隐藏于附近街区……”

“紧急呼吁马尾现场网友!请立刻互相通气,告知此消息!并分工组织,保持互相之间的协助!当地网友爆料,有好几车武警在来马尾的路上。”

现场关注团回复:“把我们都抓进去吧!我们与游精佑、吴华英、范燕琼同罪!”

“请转前线朋友,集体进退,不要落单,注意安全。但若你们其中的任何一个有事,我们责无旁贷赶往福州,和你们一起为祖国的解放、公民的自由担当。”

现场关注团回复:谢谢大家!坚信他们不敢!今天,在马尾法院外,正义压倒了邪恶!”

话筒再次打开,王荔蕻大姐发表演讲:•••福州,我们还会来的!

是的,我们还会来的,关注团将成为关注旅、关注师、关注集团军•••

人们手拉手围成圈,所有的手臂相握着高高举起,这次响起的是《国歌》:

起来!

不愿做奴隶的人们!

把我们的血肉,

筑成我们新的长城!

中华民族到了

最危险的时候,

每个人被迫着发出最后的吼声!

起来!

起来!

起来!

我们万众一心,

冒着敌人的炮火

前进,

冒着敌人的炮火

前进!

前进!

前进!进!!

《国歌》声中,关注团排成整齐的队伍,高举着印有2000多关注团成员签名,上书:“让公平与正义比太 阳更光辉的横幅”撤离了现场。

网友沉默写下了这样的话:不论历史选择了福州,还是福州选择了历史,我们可以确认,今天,我们创造了历史,每一位关注的网友都在建设民主中国。从1840 年,这个梦想没有被切断,哪怕是“8964”的坦克也没有使我们毁掉脊梁。我爱你们,我爱自由中国!

2010-4-13至2010-4-16

416:《草泥马大战河蟹》

 

The Report from the Fujian front of 4.16

Translated by: Wei Yang

Writer note: On February 11, 2008, Yan Xiao Ling, a young lady of Minqing County, Fujian Province, suddenly died. The police announced their conclusion: “Death caused by hemorrhagic shock due to rupture of tubal pregnancy.” However, the family members of Yan Xiao Ling insisted that she died of injuries resulting from a gang-rape. Then, Yan’s mother, Lin Xiu Lin started her visit to appeal the following case. In November 2009, You Jing You, Fan Yan Liang and Wu Hua Ying were prosecuted under the charge of “false charge and frame-up”, because they recorded Lin Xiu Ying’s oral description in both writing and video proceeded to spread it on the Internet. Three months later, the “concern and watch group (CWG) for the case of three Fujianese netizens’ crimeofopinion” was formally established in Beijing. They then began soliciting signatures on the Internet. The number of supporting signers reached more than three thousand within one month. 

On April 16, 2010, the case was tried for the third time in the Mawei Court of Fuzhou City, Fujian Province. Several hundreds CWG members around China came to Fuzhou to support the defendants. This supporting activity has been considered a milestone of the citizen movement of China.

April 13, 2010, 3:00 pm: Seven netizens from Beijing, part of the “concern and watch group for the ‘false charge and frame-up’ case of three Fujianese netizens”, depart from Beijing West Train Station. They are Wang Li Hong, Wang Yi, Tian Tian, Shan Ya Juan, Fragrant Soul, Li Jin Cheng, Gao Jian. Their destination is Fuzhou.

Collective watch will change China! Work hard to be an excellent citizen reporter.

On the way, the netizens tells the train servers and passengers the story of the three netizens, and invite them attend the collective watch at Mawei Court on April 16 at 8:00 am.

April 14, noon, the Beijing CWG arrives at Fuzhou and is received by Tufu etc.  Netizens from Hubei, Guangdong and Guangxi have already arrived at Fuzhou.

In the Fuzhou Train Station, we meet Attorney Hao Jing Song, who is going to join the Concern and Watch Group and the collective watch at Mawei Court on April 16.

Plain-clad police was stalking us since the first moment we arrived at Fuzhou.

At the bus station, Tufu and several other netizens distribute the flyers of “Propaganda Chairman Hu’s Idea of Administrating China by Law, and Resolutely Declare War to the Gangdom and Vicious Power in the Justice System”, while a plain-clad officer secretly shoots pictures from behind an inspection station next to the bus station; Tian Tian and I record him with video cameras for quite a while, then the plain-clad walks to us, staring at me and asking: “Why are you taking pictures of me?” I counter with the same question. He answers: I am taking pictures of the people waiting for the bus. I reply: I am taking pictures of the inspection station. Tian Tian naively shouts: Look at the birds on the trees, move quickly to take pictures of them. All netizens enclose up. The plain-clad leaves in embarrassment.

In the hotel, we meet the daughters of You Jing You, Wu Hua Ying and Fang Yan Qiong, the defendants of the “false charge and frame up” case of the three netizen. How lovely the three girls are! They are waiting for us, and say that they received only three court viewing permits per family. Actually, CWG members have applied to the court for those permits before, but have all been rejected. Is it “open trial”? Can the court viewing hurt the public credibility of the court?

After dinner we go back to the hotel. We are informed by the hotel that everyone’s Chinese Resident ID should be registered, when originally they needed to register only one ID for each room. Why? The answer is “for your safety.” We ask:”Why it was not required only moment ago?” The hotel leader replied, “We forgot.”  Sensing interference by the Justice System, we decide not to give the hotel hard time. Coming here to support the defendants passionately, we do not fear even death; can we fear ID inspection?

A splendid drama is going to unveil, how can we fear dramatic conflicts?

April 15, 2010 at Morning, several members of CWG, regardless of the rain, go to the People’s Court of Maiwei District, Fuzhou City again to apply for court viewing permits. It is during working hours, but the court gates are tightly closed. The bailiffs are emotionless as robots. The netizens ask: Why is the People’s Court closed to the people? Please give us an answer, even if we are not qualified to apply for court viewing permits. The bailiffs cannot face the netizens’ questions and hide themselves in the reception room.

Then, a third party person needs to enter the court; hesitating for a moment, the bailiffs open the gate slightly to let him in, but firmly push away netizens who try to follow.

Netizen yells: Your behavior is against the law!   No reply, the court is deadly silent.

It is necessary to review the song The Internationale now for us to gather strength:

Arise, the hungry and cold slaves, arise, the suffering people all over the world! Our hot blood is full and boiling, let’s fight for the truth! The old world will be pulled down, arise, arise slaves! Don’t say we have nothing, since we are going to be owners of the world! 

There is never a savior, and we count on no gods or empires. To create the happiness for human race, we can only help ourselves. We must take back products of our hard work and let our thoughts break out from the prisons. Make the fire in the stoves bright red, forge the iron when it is still hot.

Who has been creating the human world? It is we, the working masses. Every thing should belong to workers, tolerant no parasites.  Once we destroy all the most hateable snakes and beasts, that swallowed up our blood and fresh. The bright sun will cast light all over the world. 

That is the final fight, unite to tomorrow, the Internationale must be realized. That is the final fight, unite to tomorrow, the Internationale must be realized.

Afternoon, part of CWG members go out to distribute the flyers of “Propaganda Chairman Hu’s Idea of Administrating China by Law, and Resolutely Declare War to the Gangdom and Vicious Power in the Justice System”. About four o’clock, three netizens, Wang Yi, Shan Ya Juan and Chen Shu Wei, are arrested by the police precinct at Fuzhou University, when they distribute flyers in the university.

On 6 o’clock sharp, ten CWG members rush to the precinct of Fuzhou University. Through the glass doors, we see the three netizens detained inside. Three big security guards stand in a line, backs to the door. Five or six plain-clad enclose the three netizens. We try to enter the precinct to argue with them, but the door has been locked. No matter how we knock and question, they ignore us.

We sing the song The Internationale to support the netizens locked inside. It attracts students to watch.  We start to tell them about the “false change and frame-up” case of the three netizens and distribute flyers to them. Immediately several plain-clad appear, taking the flyers away from the students and driving them away. After an hour stalemate, Wang Yi gives out a short message: They are calling for support from the Public Security Bureau; please go back quickly for tomorrow’s court trial!

The outside netizens insist upon staying. Soon, a dozen or so plain-clads appear; then, the three arrested netizens are brought away through the backdoor. Their cellular phones are shut down. Nothing is heard from them so far.

We return to the hotel, finding plain-clads all around the third floor, where CWG members live. The three Fujianese netizens are still in jail, while three CWG netizens have been arrested. The last message from the latter: National Guard (translator’s note: NG is the politic police in China.) officer Liu De Rong 13506988030, Liu Yong Qing 13506987929.

April 16, 2010 at early morning, the three CWG members, Wang Yi, Chen Shu Wei and Shan Ya Juan, are released after being unreasonably detained for nine hours, since the police cannot find any grounds to punish them.  Chen Shu Wei demands that the police dispatch vehicle to bring the three netizen to CWG’s hotel. The Police finally agree after Chen’s reasonable and serious argument. As the three return the hotel, Wang Yi says that in their detention, several police received hundreds of phone calls from netizens, including ones from abroad. Netizens supporters gave the police great pressure. Chen Shu Wei tells us, one of the policemen stealthily told me: “Our society needs people like you.”

After a short rest, 6 am, CWG congregate with the family members of the three Fujianese netizen. We go to the Mawei Court in a tidily aligned two column line. Today, we meet here for the unmet three Fujianese netizens: You Jing You, Wu Hua Ying and Fan Yan Qiong. CWG’s slogan is: Not to hit back if be hit, not to scold back if be scolded, show the strength of the citizen movement by our action manner.

Wearing badges of “let the fairness and justice be brighter than the sun” and yellow silk bands, the CWG members set an anti-trouble line at the east outside of the Mawei Court’s gate, lest some evil persons mix in and create trouble. CWG members from various places keep coming to enjoin us. There are college students, Buddhists, businessmen, professional rights activists, scholars, attorneys, writers, etc among us.

About 7 o’clock, police establishes guard lines at east, west, south and north directions. A security guard team comes from the distance, like a grey cloud, appearing with at least one or two hundreds men. A plain-clad instructs them to break the anti—trouble line, and drive CWG, which is silently mourning for the compatriots who died in the earth quake of Yushu district, Qinghai Province, to west side of a highway, about 100 meters from the court gate.  The CWG representatives negotiate with the police: please let us change location after we finish the mourning. The plain-clad dashes over to berate his men who had stopped driving at us: What mourning? Drag them away! You guys obey them or me?  To avoid more confliction, the CWG stop mourning and move to the assigned position. We are immediately surrounded by guard lines, along which the security guards and bailiffs make two human walls, separating us from the Court gate.

Close to 8 o’clock, led by several police cars from east direction, three prison vans dash in. All CWG members shout to the vans: You Jing Hua, Not, Guilty! Wu Hua Ying, Not, Guilty! Fan Yan Qiong, Not, Guilty! You Jing Hua, Go! Home! Wu Hua Ying, Go! Home!  Fan Yan Qiong, Go! Home! We love You! Let the fairness and justice be bright more than the sun! The tidily concurrent and loud voice flies to the sky above Mawei.

The great fight between Caonima and Hexie formally start. (Interpreter note: “Hexie, literally meaning “river crab”, is pronounced similar as “harmony” in Chinese, so it became a humorous name, popular on Chinese Internet, for Chinese Communist Party and Chinese Government, since they suppress dissidents and any different voice under the excuse of “constructing a harmonious China society”. “Caonima”, literally meaning “grass mud horses”, is pronounced similar as “fuck you” in Chinese, so it became a humorous name, popular on Chinese Internet, for the protesters to Chinese Communist Party and Chinese Government. They are often taken by the Chinese government as “unharmonious factors”.)

Netizens still keep continuously coming to join us, including the local Fujianese netizen. Bailiffs and security guards start to establish new guard lines outside of the old one. One line after another and so on, becoming more and more far. Phone calls come from time to time, telling us that members from out of Fujian are blocked out side the guard lines; even Zhang Hui, one of the initiator of CWG, is also blocked as he goes out to negotiate with the bailiffs at the most outside guard line.  However, the local CWG members and residents make their way through the resident area to come.

You Jing You’s college mates join us with a banner of “Supporting Group from the South-west Jiaotong University.”

Madam Li, the mother of Yan Xiao Lin and the important witness of this case, who was confined by the police on the last day and is refused admittance into the court, comes here too, after she cleverly gets rid of her guards.

Though the Departments of Truth (translator note: it means the Departments of Propaganda) around China give pressure, reporters from several media still come stealthily as the roles of netizens. They smile understandingly to their colleagues when they meet, then go back to their work.

The Fujianese Wrongly-punished-victim Group come to accuse the justice department of corruption, making CWG a temporary reception station for appealing visitors. We receive a big package of appealing visit material.

A trial of the innocents is held in the court, while another trial by the people is held outside of the court and on the Internet.

Sister Wang Li Hong of CWG lead the shout with a loud speaker: You Jing You…, we shout not Guilty! Wu Hua Ying…, not! Guilty! Fan Yan Qiong…, not! Guilty!

Then comes the song The Internationale , like an iron stream:

Arise, the hungry and cold slaves.

Arise, the suffered people all over the world!

Our hot blood is full and boiling;

let’s fight for the truth!

The old world will be pulled down.

Arise, arise slaves!

Don’t say we have nothing.

We are going to be owners of the world!

 

There is never a savior,

and we count on no gods or empires.

To create the happiness for human race,

we can only help ourselves.

We must take back products of our hard work

and let our thought break out from the prisons.

Make the fire in stove bright red,

Forge the iron when it is still hot.

……..

That is the final fight.

Unite to tomorrow!

Slogans are shouted again: No crime of opinions! Long live freedom! No crime of opinions! Long live freedom! No crime of opinions! Long live freedom!

“Long live freedom!” I cannot remember who shouted it first. What a yearning line! In the thousands years of the long history of China, where is the position of the freedom? But freedom is the deepest feeling and firmest pursuit from the bottom of my heart and our hearts. Our souls are calling for it.

Then sound out the The National Anthem and The Song of Caonima. Every CWG member calls friends, qq groups, or skype groups through cellular phones, to live broadcast the scene to the whole world.

Friends send some short message:

“Listening to your voice of justice, we all have tears drop down.”

“I turn on my loud speaker to broadcast your message in the subway, everybody is encouraged, and moved! Come on!”

“You have the huge state machine, we have the broad Malegebi… Today, you try the three netizens in the court, we try you on the Internet…” (Translator note: Malegebi is a collective noun, meaning the web sites on which Chinese people criticize Chinese government.)

“The citizen rights are not given, but earned. Today, China is proud of you!”

“Please pass the regards of friends on skype to the fight comrades on the front. Your effort is appreciated. Love you ”

The security guards along the guard line lower their head with reddened eyes.

Meeting a police offer outside of the restroom, I greet:”You work hard!” He earnestly replies: “You work hard!”

Fairness lives certainly in people’s hearts.

A police representative crosses the guard line to persuade CWG not to use the loud speaker, saying sincerely: “human are doing, heaven is watching.” Consent is achieved in a harmonious air and people from both sides take picture together for remembrance!

Without a loud speaker, our songs still fly to the clouds.

Another police representative comes to forbid us from singing the The Internationale. Netizens ask: Which law item forbids singing the Internationale?  Singing it, the communists liberated all of China; now you are afraid of it? Zhu Cheng Zhi of Yunan CWG asks people: To forbid singing The Internationale, do we agree? We shout together: No! We do not agree! Zhu then tell the police representative: If you think my singing The Internationale is illegal, just arrest me. We all shout: Arrest all of us! Then, The Internationale sounds again. The police representative retreats to outside of the guard line.

The defendant attorney Liu Xiao Yuan and Li Fang Ping send a message from inside of the court to Twitter: It is a court break now, the case will be decided soon.

People outside of the court stop singing, and are waiting for the decision in silence.

Twenty minutes later, attorneys send message again: the case has been decided, one year for You and Wu, two years for Fan.

A short break, then come the concurrent shouts: Protest! Protest! Protest! Protest! Protest! Protest! Protest! Protest! Protest! Protest!

Not guilty! Not guilty! Not guilty! Not guilty! Not guilty! Not guilty! Not guilty! Not guilty! Not guilty! Not guilty! Not guilty! Not guilty! Not guilty! Not guilty! Not guilty!

All men and women of CWG shout with tears of grief and indignation:

“Shame to the Fuzhou Court!”

“Fire Wang Xin!” (Translator Note: the CCP Fujian Committee Secretary of Justice Affair, who is also charged of the case of three Fujianese netizens.)

“Down with corrupted officers!”

“The Justice system is corrupted!”

Netizens from outside keep sending messages: “Fuzhou Authority instructed, today’s collective watchers should die!”

CWG on site members answer: “We are ready to face any results since we come.”

“The netizens on site, please pay attention: Reported by informers to Beijing, on the day before yesterday, the Fujian authority secretly planed to handle this issue. Now all ways passing the court gate are blocked, leaving no way to retreat. Six buses for arrestees are hidden in neighbor blocks……”

“Emergent call to the netizens on site of Mawei: Please inform each other immediately, stay in groups and coordinate each others! Local netizens reported that several trucks of armed police men are on the way to Mawei.”

CWG on site members reply: “Arrest us all! We should be convicted same as You Jing You, Wu Hua Ying and Fan Yan Qiong!”

“Please tell the friends on the front, move together, not alone, with the attention to safety. If anyone of you got trouble, we would have no choice but head to Fuzhou to take our duty for the liberation of our motherland and the freedom of citizens. “

CWG on site members reply: Thanks everyone! We firmly believe that they dare not hurt! Today, at the outside of Mawei Court, justice overcomes the evils.

The loud speaker is turned on again and Sister Wang Li Hong is speaking:… Fuzhou, we shall come back to you!

Yes, we shall come back; CWG will grow up to CW Brigade, CW Division, and CW Group Army. (Translator note: CWG can also be translated as CW Regiment.)

We take each other’s hands to make a big circle; all arms are lifted high with the hands in other hands. This time, the song sounding is the Chinese anthem:

Arise!

The people who refuse to be slaves!

With our blood and fresh,

We build our new Great Wall!

The Chinese Nation,

Is in her dangerous time,

Everyone is forced

To yell his final roar!

Arise!

Arise!

Arise!

 

Billions of us have the same mind,

Braving enemy’s gun fires,

Match on,

Braving enemy’s gun fires,

Match on!

Match on!

Match on! on!

In the voice of the China Anthem, lifting high the banner of “let the fairness and justice be bright more than the sun” and 2000 plus CWG members’ signatures, CWG leaves the site in a tidily aligned team.

Netizen Chenmo (Silence) Writes: No matter if it is history that chooses Fuzhou, or it is Fuzhou that chooses history, we can confirm: Today, we have created history, and every netizen of CWG is constructing the Democratic China. The dream has never been cut down since 1840, even the tanks of 1989 could not damage our backbones. I love you, I love a free China.

April 13-16, 2010

319:《让公平正义比太阳还要光辉》

319:

视频下载:http://url.cn/4HJSJt

在线视频:http://url.cn/1Tsafe

416:

视频下载: http://url.cn/2OCH1f

在线视频:http://url.cn/3xQF5M